Иллюзия жизни. Мгновения любви (СИ) - "Маргокошка" (лучшие бесплатные книги TXT) 📗
— Я хочу убедиться, что детишки спаслись, и мои родственники. Я уже знаю, что творят с ними в гаремах. Мне действительно повезло, что я понравилась конунгу. — Паола обещала врачу и метрессе помочь с побегом, значит выполнит это. Она считала себя ответственной за данное друзьям обещание.
— Тогда я попрошу тебя только об одном. Когда судьба последний раз сделает предупреждение — остановиться, сделай это. — И подумав: «Юности свойственно заблуждаться», виртула поцеловала её в темечко и ушла по своим делам.
***
На этот момент врач и метресса закончили со сбором контейнеров с походными медботами для флайеров, где смогли надёжно спрятать дорожный кисет девушек и две сумки, чтобы обмануть стражников на выходе. Подготовка к побегу закончилась. Осталось переместить подготовленные перевозочные контейнеры до летных ангаров. Для чего Маттео задал программу и двинулся с метрессой вслед за перемещаемым грузом.
Теперь давно предупредившая Олию о подарке конунга и его разрешении посмотреть аэрокрузер, Паола подготовилась к отвлечению внимания стражи. Она оделась опять в форму гедана, но саму куртку подвязала за рукава вокруг талии, прикрыв верх топиком. На ней всё выглядело весьма сексуально. Теперь она шла также в направлении ангаров и козыряющая стража, во всю оценивающая взглядом её хорошо подчёркнутые формы, помогала ей увериться, что она всё сделала правильно.
Псы Герхарда по координатам взяли след и летели в указанных направлениях. Стража стояла только на важных внутренних постах и выходах из домейна. Расположившийся в углу заметно опустевшего ангара подарок конунга хорошо просматривался, отчего беглецам нужно было действовать осторожно и слажено. Они уже побывали на ангарном складе, где разместили возможное количество драгоценностей по карманам, уменьшая заметность кисета, дождались девушку и двинулись к выходу на флайдеке. Паола взяла подготовленную сумку с едой и вином.
Прежде чем подойти к стражникам, Олия тихо попросила Паолу: — Вспомни всё, чему я тебя обучила.
— Справлюсь, не переживай, — девушка шагнула к страже, но, слегка миновав их, «случайно» уронила сумку — из неё посыпалась закуска. Она «неловко» попыталась всё «исправить»… и содержимое до конца оказалось на полу, включая бутылку, упакованную таким образом, чтобы она не разбилась при падении сумки.
— Ох и растяпа же ты! — «пожурила» её Олия. — Давай подбирай, мы у машины подождём. — Нам Герхард разрешил обмыть его подарок, — уже обращаясь к постовым дружникам, объяснила она. Тот, что был постарше, махнул рукой, разрешая им пройти до машины. Его внимание своими действиями привлекла Паола.
А та вдруг изящно и грациозно наклонилась таким образом, что обоим парням стало видно большую часть того, что скрывал топик. Подневольно они переместили свое внимание на великолепные формы, так щедро продемонстрированные их глазам. Сама же девчонка не торопилась подобрать побыстрей рассыпавшуюся еду. При этом она ещё и посмотрела на застывших охранников невинным и извиняющимся взглядом, и как можно милее улыбнулась. Молодой побледнел и жарко задышал. Постарше оказался более стойким — он оценивающе осмотрел её всю, смакуя чувственные и изящные контуры сексуально изогнувшейся фигурки.
Между тем, поравнявшись с выпускающими створами флайдека и убедившись, что девушка смогла сконцентрировать внимание стражи на себе, Маттео быстро приладил к ним какой-то неизвестный ей предмет и столь же незнакомый прибор, который как насекомое побежал к верху, где и замер, приняв маскирующую расцветку. Сверху он преобразовался в небольшую палку, закрепившуюся с двух сторон створок. Как только всё получилось, врач негромко позвал: — Помочь?
Это было условным сигналом.
— Нет, не нужно, — Паола быстро собрала рассыпавшуюся провизию, одарила молодцов очаровательной улыбкой и присоединилась к друзьям.
— Не забыла их в живых оставить? — подколола Олия подошедшую подругу.
— Молодой, по-моему, даже дышать перестал, — хохотнула девчонка.
— Знай наших! — Улыбнулась метресса и беглецы сели в аэрокрузер.
— Взлёт, — приказала Паола, и как только машина набрала высоту, оказавшись под потолком, скомандовала: — Малые круги.
Крузер летел по кругу. Один из стражников показал знак садиться, но второй его перебил: — Им всё равно никуда не деться. Эти двери может взять только кумулятивная* мина.
— Они шли с сумками, — ответил второй.
— Кхм. Пойдем осмотрим место взлета.
Но не успели они сделать и двух шагов, как грохнул взрыв, сметая все близостоящие летательные средства. Аэрокрузер не задело, он в эту минуту оказался немного дальше зоны разрушения. Палка вдруг активировалась и раздвинула двери на всю ширину.
— А ты еще спорила, нужен ли нам пуш-пресс, — удовлетворенно сказал Маттео притихшей Олии. — Ну что, девочки, вперёд?
Машина покинула ангар, рванув к долгожданной свободе.
***
— Классная машинка, — заявил Маттео, неожиданно потребовав посадить ее на одном из маленьких островов Архипелага Деронны, конечной западной точки Грои. Дальше только океан и впереди — Сурея. Самый большой материк их мира, по южному берегу с полупустынным климатом, сменяющимся по остальной территории саваннами, с большими скалами — плато, напоминающими голые столы. Но отчего-то полюбившимися Моркадо. На них и стояли солитарии. Сердце Паолы опять заныло в надежде вдохнуть воздух Родины.
— Мы что здесь делать будем? — С удивлением спросила Паола, посадив машину, и выйдя из неё размяться. — Здесь же только киржаны обитают, — добавила она, вспомнив этих неуклюжих огромных животных, кормящихся рыбой и живущих колониями.
— Здесь нас заберут, — ответил Маттео. — Они уже подлетают.
— А крузак? — Во взгляде девушки было столько надежды услышать, что его тоже заберут с собой.
— Понравилась игрушка? — Улыбнулся Маттео.
— Ага. И продать можно, — попыталась она хитростью заставить забрать машину.
— А не боишься, что Герхард туда маячок установил? — Попытался воздействовать на разум девчонки врач, и, вдруг прижав её к себе, продолжил: — Будем на свободе, купим всё сами. И ты своего засранца родишь в нормальных условиях. Его хоть воспитание конунга не испортит. Да, и уж если этот разговор возник, позволь мне предложить тебе одну вещь. У тебя будет шесть детей, пять солитаровских и один Герхарда. Тебе будет тяжеловато. Может образуем семью?
— Маттео, не глупи. Давай сначала выберемся, и только потом в «женилки» поиграете, — резонно встряла, вышедшая также промяться Олия.
— Не говори «гоп», пока не прыгнешь, — согласился Мэтт. — Что-то задерживаются наши друзья.
— А может, они вообще забыли про нас, или мы им не нужны, — с тревогой спросила Паола, и стала всматриваться вдаль, надеясь увидеть подлетающий флайер первой.
***
— Ну, сучка, ты у меня получишь! По полной программе, — еле придя в себя после сигнала тревоги, поднятой стражей, бушевал Герхард. Но внутри была чёткая уверенность, что он сделал всё, чтобы не потерять их двоих — будущего сына и любимую: «Дурёха! Ты серьёзно решила, что сможешь сбежать от меня? Тогда тебя ждёт сюрприз. И уж если это, чисто гипотетически удастся вам, тебя-то я верну даже с океанического дна, даже из самой глубокой щели, куда ты забьёшся. Я пущу самых матёрых Охотников и воинов по твоему следу, но ты — моя. И малыш в тебе — тоже, мой!»
Ещё ему доложили, что обнаружены брошенные капсулы на пустынном берегу южной оконечности фьорда Пуссинитенн, где ими пыталась завладеть парочка контрабандистов.
Заприметив флайеры конунга, те бросили свою добычу и удрали. Так что надежды быстро схватить убежавших раннее рабов на глазах проваливался с треском. И теперь к этому добавился побег тех, кому он больше всего доверял, и особенно — Паолы. Он отдал команду включить систему слежения, активировав «жучок», установленный в аэрокрузере.
«Ничего, «любимая»! Думала, что умнее меня? Как бы не так. Теперь тебе выволочки не избежать. И скажи спасибо моему засранцу, которого ты носишь, что она не будет чрезмерно суровой.» — Раздумывал он. Затем ему сообщили, что пустые детские капсулы доставили.