Мистер и мистер Смит (ЛП) - Даймон ХеленКей (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации TXT) 📗
Обычно команда действовала тихо и профессионально, но слишком много фигурантов подставят цель. Фишер не хотел привлекать их без предварительного стратегического планирования, для которого не оставалось времени. Он отказывался рисковать жизнью Зака.
— Чего ты боишься больше: что все в конторе узнают о твоей маленькой тайне или что Зак попадет под перекрестный огонь? — Голос Натана сочился сарказмом.
Фишер решил его проигнорировать:
— В любом случае мой личный секрет откроется, когда мы тут закончим.
Последует обычный протокол: отчеты, бесконечные интервью, граничащие с допросами. Придется вспомнить свои навыки по обману полиграфа и методы, которые позволяли долго водить за нос начальство. Не важно, что этому его научили именно в ЦРУ — они наверняка не желали, чтобы он воспользовался полученными знаниями, чтобы обманывать контору.
— Ну, теперь, когда мы договорились… Где твой парень? — Натан снова посмотрел на Фишера и откинулся на бампер. — Не терпится увидеть мужика, из-за которого ты окончательно чокнулся и готов пустить псу под хвост карьеру.
Фишер обдумал все возможности, пока они ехали. Проанализировал все, что знал об этом районе, вспоминал где они с Заком гуляли. И начал с наиболее вероятного:
— Склад-гараж. Шестьдесят метров слева. — Он передал Натану бинокль.
Тот глянул в окуляры:
— Не замечаю никакого движения.
Барьер состоял из вращающихся цилиндров, расположенных на расстоянии пятисот метров от одного заболоченного берега до другого. Вдоль каждого берега тянулись пакгаузы и пристани. Быстрая проверка документов указывала на запущенное здание, которое недавно продали новому владельцу. Его окружали три других строения, все принадлежали компаниям, собственники которых терялись в бюрократической мгле. Наверняка это то место, которое им нужно.
— Они здесь. — Фишер не заметил никого, кто смотрелся бы чужеродно в доках, однако чувствовал и готов был побиться об заклад, что за ними наблюдают.
— Да, ползают туда-сюда как крысы. — Натан оглянулся на свою машину, стоящую на пустующей гравийной стоянке, посмотрел на Фишера. — Просто пытаюсь разрядить обстановку.
— Как будто такое возможно. — Фишер успокоится только после того, как увидит и вытащит Зака из переделки.
Он махнул рукой, и они зигзагами пробежали вдоль участков, поросших высоким ковылем, обогнули трансформаторную будку, остановились около первого строения. Прислонившись спиной к стене, огляделись, выжидая.
— Слушай, а как я опознаю твоего парня среди похитителей? Не хотелось бы в него пальнуть по недоразумению.
— У него не будет пистолета. — Это последнее, что Фишер мог сообщить о Заке. Ему сейчас нужен холодный ум и решительный настрой. Требовалось отбросить эмоции, панику и сосредоточиться исключительно на том, как проникнуть внутрь без шума и пыли. Чистая, смертельная концентрация. — Пошли!
Они приблизились к следующему зданию на десять метров, когда раздался щелчок. Не выстрел. Звук хлопнувшей двери. Несколько секунд, и на крыше один за другим появились вооруженные люди в боевом снаряжении и пуленепробиваемых жилетах.
— Черт.
Похоже, это не локальная операция. Фишер насчитал одиннадцать человек. Натан сделал еще один шаг, и перед ним тут же чиркнула по бетону автоматная очередь, подняв небольшой ураган из пыли и щебенки.
— Когда будем рассказывать эту историю, наврем, что специально попались.
— Определенно. — Очевидно, Фишер все еще допускал возможность, что они выкрутятся. Встречай врага лицом к лицу, а затем пробивайся назад.
План летел в тартарары. Их обложили, лишив возможности отступления. Натан и Фишер топтались спина к спине, не отрывая глаз от окружающих их людей. Достали оружие, готовые стрелять. Когда-то в Ливии и Афганистане они выходили живыми из, казалось бы, безнадежных ситуаций, но сейчас… Фишер вынужденно признал, что двое против… уже двадцати имеют весьма тухлые шансы.
— Ну и где скала, чтобы спрятаться? В кино всегда бывает. — Голос Натана звучал по обыкновению спокойно. — Узнаешь кого-нибудь? — Им требовалось опознать нападавших, чтобы потом отследить лидера и конечный источник финансирования. Фишер хорошо запоминал — не важно, видел ли фото живого человека или лицо покойника.
— Нет… Профессионалы. — Фишер знал, что несть числа недовольным и озлобленным негодяям, готовым к бойне, если заплатить им достаточно. Не стоило гадать о причине. Эти ребята, как правило, были наемниками, мясом на продажу.
Может, получится использовать это в своих интересах. Хотелось бы иметь хоть кого-то из них для торга.
— Они выглядят слишком взволнованными, чтобы начать палить в кого-нибудь. Например, в нас, — пробормотал Натан.
Да, Фишер тоже это заметил.
— Слишком много стрелков и оружия.
Дорогая оснастка и люди, которые, очевидно, хорошо умели с ней управляться. Черт, тот, кто стоял чуть левее на крыше, держал гранатомёт.
— Если спросишь меня, то чересчур много, — согласился Натан.
— Не поспоришь. — Фишер судорожно шарил глазами, пытаясь определить явного лидера. Бесполезно. — Нужно что-то делать.
— Точно. — Натан замер, выпрямившись; намеренно повысил голос: — Ребята, вы приехали сюда все вместе? Честное слово, вы там на парковке заперли три машины.
Никто не шелохнулся, ничего не ответил.
— Среди них нет главного, — выплюнул Фишер. Он предпочитал иметь дело с одним парнем, а не с разрозненной группой, в которой все соперничали за лидерство.
— Однако они организованы и действуют довольно слаженно.
— Бывшие военные? — прошептал Натан.
— Наверное.
Натан выругался под нос:
— Господи, как я это ненавижу!
— Не ты один. — Фишер ненавидел все, что снижало и так не самые высокие шансы обернуть ситуацию в свою пользу. — Давай-ка попробуем их расшевелить.
Натан бросил на него хмурый взгляд:
— В смысле, попытаться вынудить в нас пальнуть?
— Заткнись! — последовал резкий окрик откуда-то сверху.
Люди стали двигаться, шаг за шагом замыкая окружение. Фишер оценил игру нервов.
— О как!
Под подошвами берцев зашуршал гравий. Фишер мысленно подсчитал свое вооружение. Если ребята отберут пистолет — а тут к гадалке не ходи, — ему потребуется что-то еще.
Круг замкнулся.
— Это самая странная ловушка, в которую я попадался, — Натан не сводил взгляд с противника.
— Я воздержусь от комментариев по поводу твоих навыков уклонения и стремления попадать в такие ловушки, — пробормотал Фишер, когда фронтальная группа ушла с линии огня, демонстративно отказываясь от открытого боя.
— Благодаря моим навыкам ты до сих пор жив.
Самое время прекратить этот фарс.
— Кто тут командует? — крикнул Фишер.
Никакого ответа, лишь прежний звук шагов.
— Похоже, нахрапом ничего не добиться, — произнес Натан.
Фишер старался запомнить лица. Кое-кто из бойцов был вооружен пистолетами-пулеметами Борз, так любимыми чеченскими сепаратистами. Плохой признак.
— Мы… — Фишер замолк, когда человек прицелился ему в лоб. — Ну, тогда ладно.
Парень не моргнул:
— Оружие на землю.
Французский акцент. Интересно.
— Может, открыть огонь и посмотреть, кто останется в живых, когда мы закончим?
Человек даже бровью не повел, не спуская глаз с Фишера.
— Тогда вам никогда не получить того, зачем вы сюда пожаловали. За кем. — Тот улыбнулся. — Или ты о нем уже забыл?
— Откуда я знаю, что он еще жив? — Фишер не желал произносить имя Зака. Не желал показывать, насколько переживает. Слова причиняли буквально физическую боль.
— И не узнаешь, если не опустишь пистолет. — Когда ни Фишер, ни Натан не дернулись, парень продолжил: — Чем дольше будешь упрямиться, тем больше вероятность, что получишь его обратно по кускам.
Козырный аргумент.
— Ладно.
Фишер медленно опустил пистолет на землю и поднял руки. Он едва наклонился, когда услышал грохот — Натан застонал и упал на колени.