Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Эротика » Ты и сам всё знаешь (СИ) - Сорокина Дарья (читать книги без сокращений .txt) 📗

Ты и сам всё знаешь (СИ) - Сорокина Дарья (читать книги без сокращений .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Ты и сам всё знаешь (СИ) - Сорокина Дарья (читать книги без сокращений .txt) 📗. Жанр: Эротика / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Широко разведённые ноги, дрожали от предвкушения, а по бедрам стекали капли конденсата, смешиваясь с её собственным желанием.

— Возьми меня, Даррет!

Мужчина ослабил тугой ремень брюк, поглаживая возбуждённую подругу. Её руки натягивали прочные верёвки, но даже связанная и изнемогающая от вожделения, она всё равно была сильнее.

Мужчина разозлился на её всепоглощающую власть и грубо вошёл, больно схватив за бедра. Верёвки поскрипывали и глубоко впивались в нежную кожу при каждом движении. Ему хотелось показать, что не она решает. Он сам так захотел, он выбрал её. Даррет Хиз не пешка в игре псиоников.

— Конечно, не пешка, — ласково прошептала девушка. — Я никогда так не думала.

— Кто я для тебя, Сай? — он не сбавлял темп и продолжал жестоко иметь свою пленницу.

— Всё! Ты для меня всё!

Даррет не выдержал, в руке оказался тот самый нож, застрявший в панели. Быстрым движением срезал веревки, освободив руки девушки, и лёг на неё, зарывшись лицом в рыжих волосах.

— Нет, это ты для меня всё. Мой воздух, моя Сайджин Окс… моя Эйри.

Ладони взмокли. Наваждение прошло, так же внезапно как наступило. На капоте никого не было, а Хиз всё также вёл паромобиль на безумной скорости.

— Забористая вещь да? Только что я трахнул Сай в своей фантазии, и она просила ещё и ещё, — облизнулся Моро и поднёс пробирку к губам. — За здоровье семьи Хиз! Или кто вы там на самом деле?

На миг револьвер опустился. Псионик блаженно прикрыл глаза и расслабился. Этого было достаточного для Даррета. Он резко вдавил педаль тормоза до упора, и Йенс Моро со всего размаха упал вперёд, прямо на рукоять ножа. Псионик успел выстрелить, но водителя вовремя швырнуло на руль, и пуля угодила в дверь.

Моро лежал без движения на панели, а из разбитой переносицы текла кровь. Даррет потянулся за ножом, расшатал его, и глухо зарычав, выдернул из деревянной обшивки. Он сразу же срезал хомут и обезоружил своего противника.

Однако любопытство не давало дознавателю покоя. Пока к ним на звуки выстрела вовсю бежали патрульные, Даррет откинул псионика назад. Разбитые очки сползи вниз, открывая отвратительное зрелище. В глазницах Йенса Моро красовались глаза Найло — карий и ярко синий. Мужчина не сдержал спазм в желудке и едва успел открыть дверь. Его вырвало прямо под ноги паренька в форме. Тот удивленно смотрел на дознавателя, а затем перевёл взгляд на пассажира с разбитым носом и грубо вырезанными из чужого лица глазами, через секунду патрульный тоже согнулся пополам, хватаясь за горло.

Даррет уже пришёл в себя, пока паренька ещё выворачивало на мостовую. Дознаватель вытер лицо тыльной стороной ладони, ловким движением выудил у патрульного наручники и сцепил руки безглазого псионика за спиной.

Он колебался. Йенс Моро явно много знает куда больше, чем сказал. С одной стороны он помог бы Хизу вспомнить ещё что-то о своём прошлом: узнать, что стало с женой. Сказал бы, как связать Сайджин Окс и Эйри Нолад. Плюс ко всему псионик делал весьма неоднозначные намёки о страшных проступках дознавателя, и Даррету не хотелось, чтобы о них стало известно в участке.

С другой стороны, нужно было срочно проверить Эйри и Аэра. Чёрт знает, что творится вокруг, сколько ещё людей охотятся за этой девчонкой? И неудивительно, с её-то кровью… Притягательный запах снова коснулся ноздрей мужчины.

— Разрешите ваши документы, — осторожно попросил второй патрульный.

— Что? — Хиз слегка растерялся, когда понял, что двое парней с подозрением разглядываю его.

— Ваши документы, — стараясь не глядеть на жуткого пассажира, повторил патрульный, а его напарник положил руку на пояс, где ожидал револьвер.

Только сейчас Даррет осознал, как странно выглядит вся эта ситуация с Йенсом Моро. Какой-то полоумный держит в руках нож, в его паромобиле сидит полуживой мужчина без глаз и с разбитой переносицей.

— Разумеется, — дознаватель старался выглядеть непринужденно, но руки не слушались, и он никак не мог выудить жетон. — Дознаватель Даррет Хиз, — мужчина развернул к патрульным герб с номером участка.

— Извините, мы должны были, — теперь настала очередь патрульных смущаться.

— Всё нормально. Оружие у вас при себе? — Даррет кивнул на руку второго паренька, который все ещё поглаживал револьвера.

— Да, — неуверенно пробормотал юноша.

— Отлично. К машине не подходить, если задержанный попытается бежать — стреляйте.

— Но… Задержанный?

— Это опасный псионик, жестоко убивший сотрудника больницы.

Даррет снова забрался в машину, проверил наручники и пульс Моро. Дознаватель чувствовал, что собирается сделать страшную глупость и оставить его с двумя неопытными мальчишками. На всякий случай завязал мерзавцу рот и ещё раз приложил головой о деревянную панель. С трудом заставив себя остановиться, не размозжить ему череп, вспомнив изуродованного Найло.

— Двери не открывать, с псиоником не разговаривать! Я скоро вернусь.

Патрульные стояли с открытыми ртами и смотрели вслед дознавателю Хизу. Он опасно перебегал дорогу, несколько паромобилей с визгом затормозили, утонув в облаке пара.

Ноги подкашивались. Только сейчас Даррет осознал весь ужас того, что могло случиться, не выруби он садиста. Они с Моро не доехали всего несколько кварталов до дома, где остались Эйри и Аэр. Мужчина впал в ярость при одной только мысли, что мог сделать с ними сделать этот урод.

Хиз перевел дыхание, справился с вновь подступившей тошнотой и ворвался в подъезд. Не стал ждать лифт и бросился вверх по лестнице. Когда пробегал третий этаж, раздались выстрелы. Слишком много… кто-то одним махом разрядил весь барабан. Сердце дознавателя, кажется, перестало стучать.

Оставшиеся четыре пролета Даррет преодолел, словно в бреду.

Дверь оказалась незаперта. Мужчина кожей чувствовал, как в данный момент жильцы дома прильнули к глазкам, боясь покинуть спасительную защиту квартир. Хотел бы он оказаться на их месте, а не стоять в ужасе перед своими апартаментами.

Целый бесконечно долгий миг мужчина не решался потянуть за ручку. Не стоило оставлять их одних. Знал же, чувствовал…

*.*.*

Наваждение ушло. Оставив после себя больше вопросов, чем ответов. Кто эта кроткая девочка в приюте? Видела всё её глазами, но это же не я. У меня была семья: в меру любящая мать, чудесный отчим… В мысли грубо вклинились странные открытки и телефонный разговор с юридической фирмой.

Лечебница Хейвенс Мёрси, что это за место, и почему меня так настойчиво ведёт туда чья-то рука? Линнеркут, Линнеркут… Паромобиль катит туда по просёлочной дороге. Горячая рука ложится на мою ногу, гладит. Слишком откровенно, слишком жадно. Не вижу лица водителя, но безумно хочу его.

У нас ещё есть время. Сворачиваем с дороги. Плед на не остывшем капоте. Тепло, даже без одежды, в холодных сумерках. Он хорош.

В меру нежен и требователен.

Нам мало, всегда будет мало друг друга.

Я не смогу забыть его, даже когда потребуется.

Линнеркут, штат Энза, Лечебница Хейвенс Мёрси. Почему?

Дэнли!

Без него тут явно не обошлось. Мог подменить открытки! Мог устроить эту жестокую игру, пусть мало знаю о нём, но этого достаточно, чтобы не бояться, он не причинил бы вреда. Чего же добивается?

Холодная рука ложится на лоб, ресницы дрожат, но у меня не получается распахнуть глаза и посмотреть в любимое лицо. Знаю, что это ты. Ты чуть не опоздал, Дэнли! Пришлось пользоваться помощью пятилетнего ребёнка. Ты должен был спасти и не допустить этого. Мерзавец.

— Прости меня, Эйри, — его голос пробивается сквозь звенящих гул.

Только он так сильно тянет букву Э, в моём имени. Вернулся. Всегда рядом, всегда со мной.

Взял меня на руки, осторожно придерживая голову, и вынес из квартиры. Рядом семенила пара ножек. Аэр! Он в порядке. Все хорошо, всё конечно. Мы снова вместе. Улавливаю родной запах. Так пахнет кожа моего возлюбленного.

Дэнли Арой. Дэнли Арой. Дэнли Арой. Чувствую себя одержимой.

Перейти на страницу:

Сорокина Дарья читать все книги автора по порядку

Сорокина Дарья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Ты и сам всё знаешь (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Ты и сам всё знаешь (СИ), автор: Сорокина Дарья. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*