Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Эротика » Кукла для киллера (СИ) - Ли Кирана (е книги .TXT) 📗

Кукла для киллера (СИ) - Ли Кирана (е книги .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Кукла для киллера (СИ) - Ли Кирана (е книги .TXT) 📗. Жанр: Эротика / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Да, ваше величество, но мой ответ — нет. Быть начальником вашей охраны слишком почетно для простого странника, — голос эрлинга звучал спокойно и почтительно, но Тереза слышала в нем легкую нотку сарказма.

— Жаль. Манс, представь мне эту девушку.

— Это Тереза Ли, наложница тьера Эмиля Лофта, иномирянка. Ничего выдающегося.

— Ничего выдающегося? А ее внешность? Фигура? Вызов в каждом движении? Ты не находишь это выдающимся? Посмотри на меня, айра.

Тереза подняла глаза. Черт! А вот взгляд императора ей не понравился. Оценивающий, раздевающий и какой-то сальный. Ох, ваше величество, лучше бы вы не подходили так близко. Все впечатление испортили своими похотливыми глазками.

— А она красавица, да, Манс? И это платье ей очень идет. И, наверное, под платьем ничего не надето.

— Неприлично говорить о человеке, словно его здесь нет, — не выдержала Тереза.

— В вашем мире женщинам позволено встревать в разговор мужчин? — приподнял брови магистр.

— В нашем мире равноправие. И женщины имеют те же права, что и мужчины, — отчеканила Тереза.

— Ужасный мир, — притворно вздохнул император, но глаза при этом весело блеснули. — Ты мне о нем расскажешь.

Это не было вопросом, это было утверждением. На эрлинга император не смотрел, будто его не было рядом. Тереза мучительно пыталась придумать повод, чтобы отказаться, но тут увидела, что к ним с улыбкой людоедки направляется тьера Розмарин, и моментально передумала отказывать императору. Наоборот, Тереза смущенно улыбнулась, захлопала глазками и пролепетала:

— Конечно, ваше императорское величество, я вам все расскажу.

Последние слова она произнесла, когда любовница императора уже стояла рядом.

— Ваше величество! — тьера Розмарин склонилась в глубоком поклоне, на мгновение замерев, чтобы мужчины смогли по достоинству оценить ее декольте. — Как я рада вас видеть! Надеюсь, первый танец мой? — она жеманно повела плечами.

— Розмарин, ты прекрасна, — император поцеловал тьере руку. — Но сегодня я уже обещал танец нашей новой подданной.

Взгляд Розмарины метнулся к невинно улыбающейся Терезе, и по выражению лица красавицы девушка поняла, что, наконец, ее узнали.

— Тьера, вам очень идет это платье. Я рада, что айра Кена смогла увеличить его для вас, — Тереза мило улыбнулась эрлингу. — Дорогой мой господин, позволь представить тебе обворожительную тьеру Розмарин! Благодаря ей я сегодня так прекрасно выгляжу.

Главное, не забывать хлопать глазками и улыбаться.

Элой кивнул тьере и тихо произнес:

— Мне нужно отлучиться, но когда я вернусь…

Ох, что-то в голосе эрлинга не слышно нежности, зато глаза императора так и лучатся удовольствием. Тереза едва сдержалась, чтобы не повиснуть у киллера на руке с просьбой не оставлять ее наедине с этим похотливым котом. Но сдержалась, лишь опустила взгляд вниз.

— Как скажете, мой господин.

Элой поклонился императору и, ловко лавируя между гостями, скрылся в толпе. И тотчас заиграла музыка.

Магистр Манс пригласил на танец Розмарин, и ей ничего не оставалось, как принять его руку.

Император приглашать Терезу не стал, он просто резко обнял ее за талию, прижимая к себе, и повел в центр зала. Следом за ними потянулись парочки.

— Айра, которая хочет стать тьерой, должна быть покладистой и нежной, — беря Терезу за руку, воркующим голосом сообщил император. — Подумай об этом, милочка.

— Ваше величество, вы так щедры.

Они медленно закружились по залу. Двигался император превосходно, и спустя некоторое время Тереза начала получать удовольствие от танца, вот если бы еще его величество не шарил рукой по ее спине и бедрам…

— На нас смотрят!

— И что? — он склонился к самому ее уху, щекоча дыханием. — Каждая женщина в этой стране готова прыгнуть в мою постель, стоит лишь пальцем поманить.

— Я не каждая, — Тереза попыталась отстраниться, но император только сильнее прижал ее к себе. — Мне не нужен титул.

— Значит, ты просто доставишь мне удовольствие. У тебя ведь под платьем ничего нет? Проказница.

Он попытался поцеловать ее в шею, Тереза дернулась, сделала шаг назад и чуть не свалилась, наступив на что-то скользкое. Раздался характерный треск, она оглянулась.

— Упс, как неудобно получилось…

Длинный подол прекрасного голубого платья был безнадежно испорчен, точнее — оторван. Розмарин от гнева покрылась пятнами, но затевать скандал побоялась.

Император воспользовался замешательством Терезы и, резко опрокинув ее на свою руку, впился в губы поцелуем.

Вот зараза! Это же не танго! Первым порывом было оттолкнуть его и влепить хорошую затрещину, но потом Тереза решила, что, пожалуй, лупить императора на глазах подданных будет совсем неприлично, и покорно позволила мужчине целовать себя.

— Ваше величество! — раздался негодующий возглас Розмарины. — Что вы делаете?

Император поднял Терезу на ноги, улыбнулся и тихо прошептал, не глядя на негодующую Розмарин:

— Я пришлю за тобой машину после бала.

Наконец он отпустил Терезу и повернулся к любовнице.

— Ай-ай, дорогая, твое платье испорчено. Пойдем, я проведу тебя в комнату, где ты сможешь переодеться…

Последние слова он произнес с весьма недвусмысленным намеком.

Идите, ваше похотливое величество, идите и не оглядывайтесь! Тереза перевела дух, незаметно вытерла губы и оглянулась в поисках официанта, разносящего вино. Ей срочно нужно было смыть вкус и запах чужого рта.

Официант заметил ее призывный взгляд. Тереза потянулась за бокалом и чуть не столкнулась пальцами с изящной мужской рукой.

— Простите, айра, — раздался тихий приятный баритон.

Тереза резко обернулась и первое, что заметила, это длинные черные волосы, разметавшиеся по спине удаляющегося мужчины. Вот он чуть повернул голову, и Тереза вздрогнула.

Янг Вонг.

Интересно, куда девался эрлинг и что здесь делает Янг? Вот черт, как плохо, что у нее нет с собой фотоаппарата! Да, она была всего лишь фотографом в небольшой районной газете, но… как же ей не хватает камеры! Нужно спросить у Арто, есть ли в этом мире аналоги?

Она пригубила вино и, поставив бокал, направилась за Янгом, стараясь прятаться за снующими по залу людьми. На нее глазели, шептались за спиной, но никто не подходил. Наверное, боялись то ли гнева императора, то ли непредсказуемого тьера Лофта. Как бы там ни было, а Терезу это устраивало.

Вонг вышел из зала, Тереза последовала за ним, он оглянулся, и она резко отпрыгнула за статую воина, а когда выглянула в коридоре, никого не было. Тереза еще немного подождала и направилась назад в зал, но тут услышала тихие голоса из-за одной двери. Любопытство и привычка всюду совать нос в поиске сенсации сделали свое дело. Тереза сняла туфли и на цыпочках подкралась к приоткрытой двери. Не успела она прислушаться, как раздался тихий вскрик, дверь распахнулась, едва не ударив ее по лбу, и из комнаты вывалился молодой мужчина азиатской наружности. Он ухватил Терезу за руку окровавленными пальцами, и девушка с ужасом увидела, что на его рубашке напротив сердца расползается красное пятно.

— Отдай эрлингу.

Мужчина сунул ей в руку что-то маленькое, круглое и холодное, а сам начал заваливаться на бок. Его глаза остекленели, и Тереза поняла, что он мертв, а она наедине с трупом и неизвестно, где его убийца! Она подхватила туфли и побежала на звуки музыки. Перед входом в зал обулась и сделала вид, что ищет туалет. Должен же здесь быть туалет?

Один из официантов показал, куда идти, и девушка быстро юркнула в небольшую зеркальную дверь, за которой оказалась маленькая комнатка с удобствами. Тереза заперлась изнутри и поднесла к глазам предмет, который до сих пор зажимала в кулаке. Прозрачный стеклянный шарик. Кристалл, на который записывают информацию… Интересно, что на нем? Быть может, очередной заказ? Она покрутила шарик между пальцев. Отдавать Элою или не отдавать? Или попробовать посмотреть, что на нем? Заманчиво. И куда его спрятать?

Перейти на страницу:

Ли Кирана читать все книги автора по порядку

Ли Кирана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Кукла для киллера (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Кукла для киллера (СИ), автор: Ли Кирана. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*