Плохой папочка (СИ) - Хауэлл Слоан (бесплатная библиотека электронных книг .txt) 📗
По три шага каждый. Всего шесть. Байкеры были в десяти футах позади меня. Вне зоны досягаемости. У них не было пистолетов. В любом случае, они были недостаточно огромны, чтобы ранить меня. Я бы заметил.
Гастингс кивнул.
— Ага, ладно. Посмотрим.
Бармен вышел из задней части здания. Увидев, что происходит, он поспешил скрыться обратно. Я посмотрел в верхний угол. Камера слежения. Горит красная лампочка. Идеально.
Я слышал, как байкеры подошли ещё на два шага. В четыре фута от меня.
Разворачиваюсь. Они были огромны, но не в очень хорошей форме. Огромные, жёсткие на вид парни, с бородой и покрытыми татуировками руками.
Один из них пристально посмотрел на меня.
— Тебе здесь не место.
— Согласен.
— Ты оставишь мистера Гастингса в покое.
Они оба скрестили руки на груди. Это было похоже на сцену из боевика, что натолкнуло меня на мысли о том, что парни понятия не имеют, что делают.
Во мне было шесть футов и четыре дюйма (около 1,95 м, — прим. перевод.). Они оба такого же роста, как и я, и, вероятно, были тяжелее меня на пятьдесят(около 23 кг, — прим. перевод.) каждый. Они оба были столь же широкими, как и высокими.
Я посмотрел на них в упор.
— Вот как?
— Чертовски верно, — ответил мне второй.
— Скажи ему, чтобы держался подальше от того, что принадлежит мне. И проблем не возникнет.
— Видишь ли, вот где у нас появляется неувязка. — Гастингс обошел со стороны. — Ты мне не нравишься. И мне не нравятся люди, которые указывают мне, что делать.
Я пожал на это плечами.
— Очень жаль.
— Ты слышал, что он сказал, мудак, — ткнул в мою грудь первый байкер.
Опускаю взгляд на его палец, а после — обратно на лицо.
— Ты не хочешь этого делать.
— Нет?
Я покачал головой в ответ.
— Не лезь не в своё дело.
В его глазах был страх. Стоит только увидеть его, и после вы узнаете его незамедлительно. Мужчина скрестил руки на груди. Глупо делать это, когда ты находишься в чьей-то зоне досягаемости.
— Мистер Гастингс — наше дело.
— Тогда тебе стоит передать ему сообщение.
— О, да? — Оппонент хмыкнул. — Какое сообщение?
Я сократил дистанцию между нами. Встал нос к носу с ним.
— Если он вновь прикоснётся к тому, что принадлежит мне — я вырву его ноги, и выбью ими твои гребаные зубы.
Глаза мужчины расширились, а лицо — побледнело. Он сглотнул. Его взгляд метнулся от меня к Гастингсу, затем обратно ко мне. Байкер попытался взять себя в руки, но стоило ему заговорить, как его голос дрогнул:
— Считаешь себя крутым, не так ли?
Я оглянулся на его приятеля, а после вновь перевел взгляд на своего оппонента.
— У меня мало времени. Давай покончим с этим.
Второй байкер приблизился к нам ещё на шаг.
— Ты не будешь здесь таким дерзким через пару минут. Наслаждайся каждым вдохом, пока можешь.
Мой взгляд то и дело переходил с одного мужчины на второго, в то время как голос оставался спокойным и ровным.
— Слушайте мои слова очень внимательно. То, что вы услышите — звуки чистейшего ликования. — Я замолчал на мгновение. — Ударь меня.
Первый байке отступил на шаг. Оглянулся на Гастингса, затем вновь на меня.
— А?
Заведя обе свои руки за спину, я сжал ладонью своё второе запястье.
— Ударь меня.
Он вновь посмотрел на Гастингса, словно я был сумасшедшим. Гастингс же пожал плечами.
— Заставь считаться с тобой. — Я взглянул на его приятеля. — Последний шанс, — киваю в сторону двери.
Байкер номер один распрямил спину, а после обрушил на меня всё, что у него было. Его кулак врезался в мою челюсть. Из-за этого моя голова немного повернулась в сторону. Я посмотрел на камеру, а после вновь на него — и улыбнулся.
— Моя очередь.
Его глаза расширились.
Я кинулся вперёд. Мужчина ожидал удара, и мне удалось застать его врасплох. Оперативность и неожиданность— вот что я предпочитал в бою. Моя голова врезалась в его лицо, заставив противника попятиться через весь бар. Он подался назад на добрые двадцать футов, после чего споткнулся о стойку с киями, что висела на стене. Деревянная рама раскололась, от чего половина под углом упала на землю. Все деревянные палки вывалились на пол, прогрохотав вокруг. Байкер номер два повернулся и уставился на своего приятеля. Он выглядел так, словно обделался. Развернувшись, мужчина бросился наутёк. Я схватил его за спину его кожаного жилета, и одной рукой дёрнул к себе. Споткнувшись о собственные ноги, противник повалился на спину.
Байкер номер один покачал головой, словно только что проснулся от глубокого сна, и схватил валявшийся на полу бильярдный кий. Он исступлённо размахивал им, в то время как кровь с его носа окрасила уже всю его грудь. Наконец-то он подошёл достаточно близко. Я поймал ладонью кий, выдёргивая его из хватки противника. Сломав его об колено, я высоко поднял своё импровизированное оружие и с силой нанёс удар. Один из обломков кия порезал половину лица байкера. Обернувшись, я ударил второго парня по коленям, чтобы тот даже не пытался уползти. Оба мужчины корчились на земле.
Я позволил остаткам кия, который я только что сломал, упасть на пол, после чего развернулся к Гастингсу лицом. Он стоял, разинув рот. Не в состоянии пошевелиться. Не в состоянии выдавить и слово.
Схватив мужчину за затылок, я потащил его к стойке. Посадил его на барный стул.
— Бармен!
Выбежал старик с полотенцем. Он осмотрелся вокруг.
— Какого…
— У тебя есть запись с камеры слежения, — я кивнул в угол.
Гастингс покачал парню головой, несмотря на хватку на его шее. Я ударил его лицом о столешницу бара, а после — одёрнул назад. Удерживал его. Кровь хлестала с его рта на глянцевую древесину. Плевать.
— Запись?
Бармен побежал к задней части помещения. Он вернулся всего через минуту с флешкой в руке. Я взял её у него.
— Если это не те кадры — я вернусь.
Демонстративно оглянулся на стонущих байкеров, что лежали на полу.
— И это будет хуже, — указываю на накопитель.
Бармен осторожно выхватил флешкуиз моей руки.
— Извините.
Мужчина пожал плечами в сторону Гастингса.
Я вновь ударил оппонента о стойку, приложив немного больше силы, для верности. Стоит настоять на своём перед людьми, что не очень-то и любят слушать.
На этот раз бармен вернулся с другой флешкой. Взяв ту, я посмотрел на оппонента. Он вновь скрылся в задней части здания. Ему не хотелось принимать хоть какое-то участие в том, что творилось здесь.
Наклоняюсь к уху Гастингса.
— Держишь от неё подальше. Ещё раз прикоснёшься к ней — я убью тебя. Понял?
Он лишь кивнул, упёршись в окровавленную столешницу барной стойки.
Ухожу из бара.
***
Я остановился у дома Коры. Накинув капюшон на голову, направился к двери, после чего нажал на звонок.
Открыв, девушка осмотрелась по сторонам, после чего распахнула двери шире. Я вошёл внутрь.
— Ты в порядке?
Кора повернулась ко мне спиной. Я видел, как она коснулась рукой глаза. Выглядело так, словно мисс Чепмен вытирала слёзы.
Она фыркнула.
— Я в порядке. Просто аллергия.
Развернув собеседницу, я крепко обнял её. Она сломалась. Потеряла контроль. Я не хотел, чтобы она проходила через это. Всё во мне застыло, когда девушка начала рыдать мне в плечо. Не могу поверить, что некоторые мужчины считали, что говорить кое-что и касаться женщин, где им вздумается — в порядке вещей. Словно те были их собственностью, что существовала только ради их развлечения. Это только разожгло меня, пробуждая мою ярость. Я должен быть здесь ради Коры. Она нуждается во мне. Нуждается в утешении. Стоило мне усадить её на диван, как девушка задрожала в моих руках, уткнувшись мне в грудь. Мы просидели так около получаса. Кора вновь и вновь плакала. Я же утешал её как умел. Раньше мне никогда не доводилось бывать в подобной ситуации.
— Я не очень хорош в…этом.
Выпрямившись, Кора попыталась улыбнуться.