Эскорт для миллиардера 3 - Джеймс Ли (читать книги онлайн без txt) 📗
— Почему?
Ее голос прозвучал сдавленно.
От расстройства я пробежался пальцами по своим волосам. Моему терпению приходил конец, оно уже было измельчено до пыли.
— Это... гормональное?
Она закатила глаза и плюхнулась на свой футон.
— Все не так просто, — сказала она.
Она произнесла это с горечью и покорностью в голосе.
Я мерил шагами ее квартиру.
— Ты должна отправиться в эту поездку по нескольким причинам, — произнес я жестким тоном. — Не последней из этих причин является наш контракт, и тот факт, что мои родители полагают, что я, наконец-то, состою в отношениях. Мне предстоит еще целую неделю держать оборону. Ты — мой буфер, не забыла?
Она даже не посмотрела на меня.
— Я неправильный буфер, Джеймс.
— Это не имеет значения, даже если ты неправильный буфер. Это не то, о чем мы сейчас говорим.
— Это то, о чем говорю я, — сказала она.
— Я не знаю, что ты хочешь от меня, — произнес я на повышенных тонах, — Ты вчера сказала —
— Остановись, — произнесла она, прерывая меня. — Мне от тебя ничего не нужно.
Мне показалось, что мне дали в поддых. Я перестал расхаживать и посмотрел на нее. Ее лицо было бледным, и она отчаянно теребила колье.
Я попытался выровнять дыхание, надеясь, что это поможет мне успокоиться.
— Я полагаю, что следует напомнить, что у нас с тобой подписан контракт, Одри. Я ожидаю, что ты выполнишь свою часть сделки. Если я не ошибаюсь, ты планировала вернуть мне средства, которые я потратил на … твои семейные расходы.
От моих слов ее шея начала покрываться румянцем. Несмотря на то, что я догадывался о том, что делаю ей больно, произнося эти слова, но я решил не останавливаться. — Я ожидаю, что ты доведешь начатое до конца.
Та часть меня, которая привела к успеху в бизнесе, знала, как правильно мотивировать людей, даже когда мотивация была отвратительной с точки зрения морали. Так что теперь я стал отвратительным мотиватором для Одри. Я причинял ей боль, чтобы получить то, что мне было нужно. В настоящий момент меня это не волновало, я только хотел, чтобы она оказалась на этом чертовом самолете. Я бы поработал над своими манерами потом.
Может быть.
— Хорошо. Конечно же, я должна расплатиться с тобой, — пробормотала она.
— Ты, конечно же, можешь поменяться со мной местами, но нам нужно поторопиться, — сказал я. — Ох, и Одри —
— Да?
— Я хочу, чтобы ты знала кое-что. На оставшееся время в соответствии с нашим контрактом я больше не нуждаюсь во всем спектре твоих услуг.
Глава 3
Одри
Кай старательно избегал смотреть в мою сторону, пока Джеймс вел меня к машине. Я, поверженная и покорная, опустилась на сидение внедорожника «Мерседес». Знаю, что обидела Джеймса, и теперь Джеймс делал мне больно.
Он больше не нуждается во всем спектре моих услуг. Для меня это прозвучало, как пощечина.
Я должна поговорить с ним, чтобы он, наконец-то, разъяснил, почему он решил наказать меня такой пощечиной, и, возможно, это может заставить его высказаться.
Я вздохнула и посмотрела в окно.
— В чем дело? — спросил он.— Помимо того, что ты возвращаешься со мной в этой машине?
— Ты ведешь себя по отношению ко мне, вообще-то, очень грубо, — сказала я, — Я только обращаю твое внимание на это.
Джеймс ничего не ответил, продолжая смотреть в окно, полностью отстранившись от меня.
Сказанные им слова и мрачный взгляд отзывались во мне болью. Но, возможно, это было к лучшему, так как, я при таком раскладе, вероятно, могла бы держаться от него на расстоянии, и это бы улучшило всю ситуацию.
Возможно.
Вернувшись в свою комнату, я переоделась, и удостоверилась в том, что у меня есть все необходимое для поездки.
— Мы все упаковали, и все готово к отправке. У тебя паспорт с собой? — спросил Джеймс.
Я кивнула, и в последний раз окинула долгим взглядом его апартаменты, мысленно прощаясь с ними, ведь, когда мы возвратимся из нашей поездки, меня здесь уже не будет, так как я должна буду вернуться к себе домой.
— Что? — спросил он.
— Ничего, — пробормотала я, пожимая плечами. — Это последний раз, когда я нахожусь здесь. Это все. Я просто хотела запомнить это место.
Джеймс закрыл глаза, словно пытался унять головную боль.
— Извини, — сказала я. — Я должна прекратить болтать.
— Это я — тот, кто должен просить прощения, — сказал он, открывая глаза и подходя ко мне.
Он взял меня за руки, и я посмотрела на него. Смесь надежды и страха переполняли меня. — Что касается прошлого вечера. У меня не было шанса сказать тебе —
— Хорошо, — сказала я, резко прерывая и отстраняясь от него. — Даже не беспокойся об этом.
На секунду в его синевато-стальных глазах промелькнула боль, но затем на его лицо вернулась маска бизнесмена-миллиардера. Я могла наблюдать за тем, как он закрывался от меня прямо на глазах. Джеймс выпрямился во весь свой внушительный рост, приталенная футболка подчеркивала его огромные бицепсы.
— Давай уже просто пойдем, Одри. Мы должны успеть на самолет.
Всю дорогу в аэропорт мы ехали в полной тишине. Так же, не сказав ни слова друг другу, мы проследовали через охрану. Находиться рядом с ним и не иметь возможности держать его за руку, вызывало во мне чувство дискомфорта. Я всеми клеточками своего тела ощущала нехватку его прикосновений.
Селия и Роберт Престоны уже находились в зоне ожидания вместе с Тодом, Иви, Дженни, Коулом, кузинами Иви с их мужьями, и толпой незнакомых людей, которых я мельком видела вчера на церемонии.
Селия встала со своего места, как только увидела меня.
— Одри, дорогая, мы беспокоились, что вы не полетите с нами. Что с вами случилось вчера вечером? — спросила она. — Я бы спросила у своего сына, но он избегал меня, как чумы. Впрочем, как обычно.
Я почувствовала, как Джеймс напрягся рядом со мной.
— Я не очень хорошо себя чувствовала, Миссис Престон. Простите, что пришлось уйти, и я все пропустила. Джеймс сказал, что это было потрясающе, — сказала я и натянула на лицо искусственную улыбку специально для Миссис Престон, а про себя решила, что нужно выбросить все из головы, что она мне говорила на прошлой неделе, из головы. Джеймс защитил меня от моей матери, теперь моя очередь защитить его от его матери.
— Вы почувствовали себя лучше этим утром?
Она пристально смотрела на нас, вероятно, заметив, что мы впервые не держимся за руки.
Я протянула руку и схватила Джеймса за руку, сжав ее.
— Мне намного лучше, спасибо. Я действительно с нетерпением жду этой поездки.
Она натянуто улыбнулась и направилась обратно к своему месту, но вдруг неожиданно остановилась.
— Ах, да. Я хотела спросить у вас. А кто была та странная женщина, с которой вы имели удовольствие беседовать вчера в церкви? Как я поняла, она вызвала настоящий переполох в задних рядах.
Фальшивая улыбка все еще была приклеена к моему лицу. Я старалась удержать ее, а еще более отчаянно я пыталась не отпустить руку Джеймса.
— Это была просто женщина, которая забрела с улицы. Я не хотела, чтобы она прерывала церемонию, поэтому и решила помочь ей покинуть церковь.
Селия Престон слегка приподняла бровь, и ее взгляд переместился на сына.
— А ты покинул свадьбу своего брата, чтобы помочь Одри с этой случайной незнакомкой?
Джеймс пожал плечами
— Я хотел убедиться, не нужна ли Одри моя помощь. Оказалось, что нет. Она справилась со всем сама.
— Как впечатляюще. В твоих устах это звучит практически так, словно Одри — действительно совершеннолетняя девица.
Селия мелочно усмехнулась и села на свое место.
В этот момент был объявлен наш рейс, и я вздохнула с облегчением.
— Спасенные вызовом, — пробормотал Джеймс себе под нос. — Я очень надеюсь, что на борту самолета бар будет укомплектован под завязку.
Частный самолет, конечно, оказался впечатляющим и роскошным, с удобными и широкими креслами, с большим пространством вокруг них для удобства пассажиров. Джеймс быстро поздоровался с Тодом и Иви, а я обняла их и поздравила. Затем он потащил меня в заднюю часть самолета подальше от родителей.