Пара варвара (ЛП) - Диксон Руби (читать книги онлайн полностью без регистрации .txt, .fb2) 📗
Я направляюсь в долину, следуя по самой легкой тропинке, а затем переваливаю через следующий холм. Что-то сотрясает землю, и я замираю, оглядываясь по сторонам. Там, вдалеке, находится са-кохчк и его детеныш. Он ковыляет по снегу медленными, почти ленивыми движениями своих длинных, тощих ног, и меня тянет к нему, несмотря на опасность, которую он представляет. Это отвратительно. Шкура лохматая, как у двисти, но ноги — это жесткая, жилистая шкура, переходящая в плоские, широкие копыта. Сама голова размером с автомобиль и усеяна светящимися голубыми глазами, как у паука. Пока я наблюдаю, он двигает своей большой головой взад-вперед, как будто пробуя воздух на вкус.
Интересно, что ест что-то такое большое? Надеюсь, не людей.
Какое-то время я завороженно слежу за ним. Я никогда не ходила в зоопарк, а это очень похоже на большой, ледяной, открытый зоопарк. Интересно, смогу ли я подойти достаточно близко, чтобы дотронуться до одного из них? Малышка са-кoхчк крупнее меня, но все равно кажется более доступным. Меня так и подмывает погнаться за ним…
Пока мама са-кoхчк не выпустит эпический поток мочи, — визжа, я убегаю с их тропы так быстро, как только могу в своих снегоступах.
После этого я решаю, что следовать за животными, вероятно, не самый умный поступок. Я также понимаю, что у меня нет копья. У меня есть маленький нож, который я всегда ношу с собой, но он не совсем предназначен для охоты, и я действительно не хочу убивать кого-то лезвием размером с перочинный нож. Как, черт возьми, я забыла взять с собой копье? Я ругаю себя за это, и в дополнение к осмотру земли в поисках щепок для вечернего костра, я ищу что-нибудь, из чего можно было бы сделать приличное копье.
Конечно, там ничего нет. В ледяном, ветреном ландшафте деревья тонкие и хрупкие, а кусты недостаточно большие, чтобы обеспечить много древесины. Вот почему все оружие в пещере — костяное, напоминаю я себе. Конечно, вы должны быть в состоянии убить добычу — действительно крупную, — чтобы найти кость, достаточно большую, чтобы сделать из нее копье.
Может быть, в старой пещере Харлоу и Руха найдутся копья. Мне просто нужно сделать так, чтобы моего пайка хватило надолго, и тогда я буду готова. Воодушевленная, я немного ускоряю шаг и направляюсь к следующему подъему.
Все образуется само собой. И впервые за то, что кажется вечностью? Моя вошь молчит у меня в груди. Я могу быть измотана путешествиями, я могу быть нуждающейся и больной из-за подавленного сексуального желания, но в моей груди все спокойно.
Это хоть маленькие, но победы.
Часть 9
ХЭЙДЕН
Джо-си намного сильнее, чем я думал о ней. Она устала, но каждый день проходит большое расстояние, даже когда ее снегоступы волочатся по земле. Ей повезло найти убежище — первые две ночи она находила пещеры охотников, а на третью устроила себе гнездо в скалистом укрытии на выступе, защищающем от ветра, у основания утеса. Она умна. Она также изобретательна. Я наблюдаю издалека, как она собирает навоз на ходу или зачерпывает снег и прячет мешочек под меха, чтобы растопить его.
Однако она не оглядывается назад.
Это меня не удивляет. Джо-си — это тот тип людей, которые рвутся вперед в жизни. Я тот хмурый ша-кхай, кто оглядывается назад. Но если бы она взглянула хотя бы раз, то увидела бы меня на горизонте, идущего за ней, следящего, чтобы убедиться, что она не забрела в гнездо мэтлаксов или что за ней не охотится голодный снежный кот.
Но нет, Джо-си умна и осторожна, и я горжусь тем, как хорошо у нее все получается, даже если кажется, что она не хочет возвращаться.
Она продолжает каждый день направляться в горы, всегда в одном и том же направлении. Это интригует меня. Куда она направляется? Что, по ее мнению, она найдет? Она ступает по охотничьим тропам, переваливает через холмы и пересекает скалистые выступы, которые заставляют мое тело напрягаться от необходимости спасти ее. Но она не ведет себя безрассудно. Она осторожна. Она останавливается у каждого ручья и проверяет, нет ли нелуха — рыбы, которую люди называют «пожирателями лиц», — и разбрасывает толченые ягоды вверх по течению, чтобы заставить их уйти, прежде чем она перейдет реку. Если она видит следы других животных, она меняет свой маршрут.
Я потираю грудь, наблюдая, как она заглядывает в другую пещеру охотника. Прошлой ночью она спала под открытым небом, и пока она поддерживала огонь, мне потребовалось все, что у меня было, чтобы не вмешаться и не отвести ее в укрытие. Я знаю эти земли, как свой собственный хвост, и я не хочу видеть, как она страдает.
Но это важно для нее, поэтому я буду следовать за ней столько, сколько потребуется… или пока мой кхай не станет невыносимым. Даже сейчас, просто думая о ней, мой член встает. Когда я буду знать, что она в безопасности на вечер, я буду тереть себя, пока не кончу, но это только усиливает зуд.
Хотя бы раз я хотел, чтобы она оглянулась назад. Я хотел бы, чтобы она увидела меня, ожидающего ее на горизонте. Ждал, чтобы позаботиться о ней. Чтобы утешить ее. Быть ее мужчиной, ее парой и всем, что ей еще нужно.
Но она никогда не оглядывается.
Я надеюсь, что куда бы ни направлялась Джо-си, она скоро туда доберется.
ДЖОСИ
Океан прекрасен.
После нескольких дней ходьбы мои запасы заканчиваются, мои ноги чувствуют себя разбитыми, и я совершенно измотана. Но когда я поднимаюсь на скалистый гребень и вижу вдалеке перекатывающиеся нефритово-зеленые волны воды? Это что-то другое. Выступ, на котором я нахожусь, резко обрывается, и далеко внизу я вижу песчаный песок более темного оттенка зеленого, чем сама вода, и морозные светло-зеленые айсберги, плавающие в далекой воде. Это так круто.
Я снимаю снегоступы и сажусь на выступ, чтобы расслабиться и посмотреть на океан. С моего наблюдательного пункта я могу видеть на многие мили. Это действительно что-то. Волны спокойны, и вода выглядит такой умиротворяющей. Я достаю свой пакетик со смесью и съедаю несколько крошек, наслаждаясь видом. У меня осталось не так много, но я на месте назначения. Ну, вроде того. Я не вижу ничего похожего на пещеры, описанные Харлоу, так что, возможно, я не в том месте. Я слизываю последние крошки с пальцев и игнорирую урчание в животе. Это не должно продлиться долго.
Повинуясь наитию, я достаю из сумки стеклянный диск. Мне немного стыдно говорить, что я украла его у Харлоу, но если хирургический аппарат сломан, имеет ли это вообще значение? Ничто другое и вполовину не так полезно, и я планирую использовать эту штуку по максимуму. Я обхватываю пальцами края и подношу его к глазу, как подзорную трубу. Сначала это делает мой взгляд размытым, поэтому я пытаюсь сфокусироваться с закрытым глазом, и все становится на свои места.
Теперь я могу видеть гораздо дальше. Взволнованная, я использую его, чтобы посмотреть вниз на океан. Вода не выглядит такой зеленой — или успокаивающей — чуть ближе. На самом деле, волны выглядят совершенно отвратительно, и я вижу темные пятна, разбегающиеся по берегу.
Над головой пролетает тень, и я опускаю свой «телескоп», глядя вверх. Над головой гигантская птица, проносящаяся мимо с такой скоростью, какой я никогда раньше не видела. Святое дерьмо, это быстро. Я снова поднимаю подзорную трубу, но она движется так быстро, что я не могу ее разглядеть.
Я снова поворачиваюсь к океану и смотрю на айсберги. На них есть темные очертания, которые я не могу разобрать. Может быть, это не-хотская версия китов? Ледяные выдры? Что-то? Мгновение спустя волны колышутся, и тонкая желтоватая змееподобная штука вырывается из волн, отрывает одну из темных фигур от айсберга и исчезает вместе с ней под водой. Я вздрагиваю.
Мысленное примечание: никакого плавания.
Я навожу телескоп над водой, сканируя. В основном там не на что смотреть, кроме новых волн, но когда я осматриваю далекий горизонт, мое внимание привлекает слабое пятно светло-зеленого цвета на воде. Я пытаюсь сосредоточиться, но сколько бы я ни щурилась, я не могу разглядеть, что это такое. Сначала я думаю, что это еще один морской змей, но когда он не двигается, я понимаю, что это что-то другое. Может быть, земля? Но она… зеленая. Может быть, мне стоит это проверить.