Будь моей судьбой (СИ) - Лис Алина (читать книги онлайн бесплатно полностью .txt) 📗
— Кари, малышка… — немного смущенно пробормотал Дойл Маккуин.
Кари? Неужели это и есть его будущая невеста? А ничего так! Красивая, как и обещала шаманка. И вроде совсем не похожа на малахольную беспомощную дурочку, которую Чарли успел себе вообразить после общения с Эрной Маккуин.
Оборотень принюхался и чихнул, досадуя на затянувшийся насморк. Трудно знакомиться с кем-то, когда не чувствуешь запахов.
— Привет, — он широко улыбнулся, протягивая девушке руку. И только потом сообразил, что она не видит ни улыбки, ни руки. Просто девчонка держалась так уверенно, что поверить в ее слепоту до конца не получалось. — У нас еще не было возможности познакомиться, но это никогда не поздно исправить. Я — Чарльз Маккензи. А ты Кари?
Вместо того чтобы ответить на приветствие, она прошла мимо него, как мимо пустого места, и остановилась у крыльца.
— Папа, тетя! Скажите, вы действительно считаете, что этот тип будет для меня лучшим мужем?
«Этот тип» она произнесла так, будто говорила о грязном насекомом, и Чарли почувствовал себя оскорбленным. Что значит «этот тип»? Да он, между прочим, один из самых завидных женихов среди Маккензи!
— А вы знали, что собственный отец лишил его права называться наследником, после того, как он применил Императив, чтобы заставить другую девушку выйти за него замуж? — она безошибочно ткнула в сторону Дженни.
— М-м-м… — Дойл выглядел откровенно сконфуженным. — Кари, понимаешь…
— Знали, — спокойно и с достоинством отозвалась шаманка. — Мальчик совершил ошибку. Все мы делаем ошибки, дитя. Но он старается исправить ее и уже поэтому заслуживает уважения.
Девушка на миг растерялась — она явно не ожидала подобного ответа. Наверное, считала, что выкладывает свой самый сильный довод, а тот обернулся пшиком.
— И по-вашему я буду счастлива с волком, который меня не любит, и жениться только ради услуги шамана? Вы все слышали, как он признал это, — девушка повернулась к толпе родственников, надеясь обрести в них более благодарную аудиторию. — Вы знаете меня с детства и, надеюсь, любите. Разве я заслуживаю жизни с таким мужчиной?
Среди оборотней поднялся ропот.
— А что не так? — возмутился, наконец, Чарли. — Да я тебя и не видел никогда, с чего мне любить-то?! Можно подумать, мы первые волки, кому родители устраивают договорной брак!
Он чувствовал невероятную досаду. И разрывался между желанием доказать гордячке, что он не так плох для нее и послать все в бездну.
И чего она недовольна? Можно подумать, к слепой девице женихи толпами выстраиваются! Вот он возьмет и уедет сейчас!
Но как же тогда Дженни? Чарли бросил на нее взгляд и подавил приступ злости. Опять обнимается со своим любовником у всех на виду. И это после того, как весь клан Маккуин слышал, что он женится ради нее!
— «Не так» то, что я для тебя обуза и нудная обязанность, — отчеканила Кари. — «Какая-то слепая дура с надоедливой родней» — так ты сказал?
— Что?! — возмутился Чарли. — Когда это я такое говорил?
— Вчера в кофейне, — девушка усмехнулась. Если бы Чарли не знал, что она слепа, он мог бы поклясться, что она увидела, как вытягивается его лицо. — Я сидела за соседним столиком, а вы очень громко спорили. Скажешь, что этого не было?
Оборотень сглотнул. Он не помнил. Возможно, он вчера и ляпнул что-то такое в сердцах, но это было сказано для Дженни.
— Дойл и Ванда Маккуин! — из толпы вылетела разъяренная фурия, в которой Чарли с некоторым трепетом узнал будущую тещу. Сейчас она вовсе не походила на милую, но чересчур назойливую тетушку. Женщина уперла руки в бока и с гневом уставилась на мужа и шаманку, — Что все это значит?
— Эрна, давай поговорим потом…
— Дитя, ты не понимаешь…
— Вот ведь подлец!
— Гнать ссаными тряпками!
Все заговорили разом и одновременно. Гудела недовольная толпа. Девушку здесь знали и любили, а Чарли за три дня в гостях стать своим не успел. Его принимали не за его собственные заслуги, но как будущего мужа Кари.
— Хватит! — негромкий и резкий голос Ванды Маккуин перекрыл выкрики. Волки замолчали словно по команде. — Дитя, у меня были причины желать для тебя этого союза. Скажи, неужели ты ничего не чувствуешь рядом с ним? А ты, сын Маккензи? — шаманка посмотрела на Чарли в упор.
— Ничего. А что, должен? — оборотень шумно высморкался. Насморк, чтоб его.
А вот Кари отчего-то смутилась
— Это неважно, — голос девушки дрогнул на мгновение, но потом снова зазвучал уверенно. — Он подлый, никчемный тип, позор племени волков. И я не хочу за него замуж.
— Ах так?! — взбеленился Чарли. — Ну и иди ты! Какая принцесса выискалась!
Все! С него довольно унижений. Не хотят, и не надо. Пусть сами разбираются, а он в этом больше не участвует. И не собирается приносить жертву, которую никто не оценит!
Он со злостью рванул дверцу автомобиля. Движитель «Баньши» взвыл, и толпа волков расступилась, давая ему дорогу. Никто не окликнул, не попросил остановиться, и это убедило Чарли, что он поступает правильно. Не стоит оставаться там, где тебя не ценят.
Вырулив из поселения, оборотень вдавил педаль газа, желая убраться как можно дальше от всех Маккуинов. На душе было удивительно гадко.
С отъездом незадачливого жениха толпа оборотней перед домом вожака не спешила расходиться. Волки гудели, что-то горячо обсуждали, спорили. Несколько раз Дженни поймала на себе неприязненные взгляды. Ее здесь не знали, но уже заочно не любили. Спасибо Чарли — постарался.
Она нашла взглядом Кари. Слепая волчица сидела на ступеньках отцовского дома, охватив себя руками за плечи. Она выглядела измученной, словно скандал выпил из нее все силы.
Дженни искренне посочувствовала ей. Вляпаться в такого, как Чарли, да еще и оказаться втянутой в подобный скандал врагу не пожелаешь.
Она вздохнула и, мысленно готовясь к тому, что ее пошлют, подошла к девушке.
— Ты как?
— Нормально, — Кари подняла на нее невидящий взгляд. — Ты подруга Маккензи, правильно?
Враждебности в ее голосе не было.
— Да. Я…
Громогласное рычание вожака над ухом перекрыл все звуки в округе.
— Все расходимся по домам. Шоу окончено.
— Нет, Дойл Маккуин, — четко отчеканила привлекательная женщина средних лет. Та самая, которая раньше требовала ответа. — Мы не уйдем, пока ты не изволишь объяснить, что это было, и почему ты собирался отдать нашу дочь этому мерзкому щенку!
— Эрна… — он закатил глаза. — Не начинай!
Этот призыв разозлил женщину еще сильнее.
— Что значит «не начинай»?! Да ты…
— Мальчик ее пара, — перебила ее шаманка.
Она произнесла эти слова негромко, но их услышали все. И замолчали. Даже Эрна еще мгновением раньше готовая разорвать кого угодно, включая мужа, на куски за своего детеныша, замерла с открытым ртом.
— Пара-а-а, — медленно выдохнула она. — Этот… — она замялась, словно не могла подобрать приличный эпитет, — Пара Кари?
Ее муж кивнул.
— Именно это я и пытался тебе сказать.
Женщина задумалась, а потом покачала головой.
— Это не может быть правдой! Ведь тогда они бы сразу почуяли друг друга!
— У мальчика насморк, — шаманка недовольно поморщилась и перевела взгляд на Кари. — А кто-то просто слишком упрям.
Если она надеялась усовестить племянницу, то зря. Девушка снова выпрямилась и сложила руки на груди.
— Да, у него приятный запах, — слегка охрипшим голосом призналась она. — Но я не животное, чтобы следовать инстинктам. А как личность он мне противен.
— Как хочешь, — было заметно, что эти доводы не убедили шаманку, но и спорить она не видела смысла. — Ты любишь все делать по-своему, Найраторики. Но ваши души связаны. Твоя судьба найдет тебя, хочешь ты того или нет.
— Вот и пусть ищет, — отрезала Кари. — Не надо ей помогать.
— Доченька… — неуверенно начала Эрна, разом растерявшая весь свой боевой задор. — Ты не понимаешь…
— Не надо мама! — она принюхалась, а потом ткнула пальцем в направлении Дженни. — Тут посторонние.