Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Эротика » Наследие (СИ) - Цыпленкова Юлия (читать бесплатно полные книги .TXT) 📗

Наследие (СИ) - Цыпленкова Юлия (читать бесплатно полные книги .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Наследие (СИ) - Цыпленкова Юлия (читать бесплатно полные книги .TXT) 📗. Жанр: Эротика / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Он вновь забавлялся. Риктор скрипел зубами в бессильной ярости. Гор не мог пользоваться своим огнем. Фиалка была прижата к груди Дархэйма. Она била его по лицу наотмашь, пиналась, но ее брат лишь морщился.

— Чтоб ты сдох, Эрх! — взвизгнула женщина.

— Нас ждет долгая жизнь, сердце мое, — приблизив к ней лицо, сказал Дархэйм. — Очень долгая. Вместе.

— Ненавижу тебя, — прошипела она.

— И я тебя, сестрица, — усмехнувшись, ответил Эрхольд. — Так же сильно, как люблю. Но люблю, наверное, все же больше, раз ты все еще жива. — И вдруг сузил глаза. — Ах, ты тварь…

Гор подлетел совсем близко, пока Фиалка отвлекала брата, вынуждая смотреть только на себя. Затворница отпустила Силу, отбрасывая брата в сторону, и дракон полыхнул снова. Даархар вскрикнул, когда жар опалил его, и скрылся в переходе. Фиалка упала в свой портал. Черный туман смешался с серым, разрывая переход, и женщина полетела к земле.

Навстречу ей понесся поток воздуха, становись все плотней. Следом помчался Гор, забыв о Виллиане раскрывшем свой портал под Фиалкой. Дракон поднырнул, пытаясь поймать ее на спину. Затворница прокатилась по спине великана, не удержалась и полетела вниз, минуя ловушку брата. Ее поймал воздушный поток. Фиалка пролетела по нему, как по трубе и попала в руки Рика. Они вскинули головы, с возрастающим ужасом глада на дракона, попавшего в клубящуюся воронку. Тьма свернулась вокруг драконьего тела, ломая его. Гор взревел, рванул прочь, но не смог удержаться и полетел вниз. Рик снова вскинул руки, но дракон оказался слишком тяжелым. Он упал с гулким ударом, взметнув облака пыли.

— Гор… — бледнея, прошептал Рик. — Гор… Гор!

За спиной горестно заревела Ханнис, чувствуя несчастье, случившееся с ее собратом.

— Ханни, огонь! — закричал аниторн.

Драконица выдохнула пламя, Илейни свернул из него пылающие плети и, как только увидел, что даархар возвращается, взмахнул им. Эрхольд закричал, закрывая лицо руками. Удар, еще удар, хлестко, метко, с яростью и болью. Дархэйм упал, огонь охватил его, поджигая одежду.

— Вернусь, — прохрипел потомок Виллианов и исчез в клубящейся тьме.

Рик опустил затуманенный неожиданными слезами взор, справляясь с душившей его болью. Сглотнул комок и обернулся. Фиалка уже стояла на коленях перед Гором, окутывая его своей Силой. Серый туман был совсем блеклым, почти прозрачным. Женщина рыдала в голос и звала дракона. Где-то недалеко послышался вой каяра, его затворница отправила на землю, еще не долетев до места сражения аниторна и Дархэйма.

— Гор, — прошептал Илейни.

Он направился к дракону, на ходу отмечая, как вывернуты лапы, что крылья поломаны. Дыхание вырывалось со свистом и дымом. Мужчина добрел до великана и упал на колени.

— Гор, — позвал он, заставляя себя говорить ровно, но голос все равно сорвался. — Гор.

Дракон открыл глаза и посмотрел на человека.

— Ар, — произнес он.

— Да, Гор, я жив, — ответил аниторн, улыбаясь через силу. — Ты успел как раз вовремя.

— Пф.

— Конечно, ты самый быстрый, — Илейни замолчал, справляясь с чувствами, душившими.

— Пф.

— Сам ты плакса. Бездна… — Рик отвернулся, смахивая с глаз слезы. — Вот видишь, глаза сухие. А ты задавака и чешуйчатая морда.

— Аурф.

Аниторн обернулся к Фиалке.

— Ты можешь ему помочь? Сделай что-нибудь. Прошу!

— Ему уже не помочь, Рик, — всхлипнула женщина. — Посмотри, он весь переломан, кости… кости порвали… ох.

Она порывисто отвернулась и уткнулась в плечо лорда, надрывно всхлипывая.

— Боги, — простонал мужчина, на мгновение закрывая лицо ладонями.

— Пф.

— Я не плачу, — приглушенно ответил он дракону. — Вот, смотри. Было бы из-за кого плакать. Вредный, самовлюбленный мерзавец… Бездна, Гор, пожри тебя блохи, да, я плачу, парень, — воскликнул аниторн, прижимаясь лбом к шее летуна. Не бросай меня.

— Урф.

— Как я без тебя, друг? Ты же моя семья, Гор… Не уходи.

Фиалка поднялась на ноги и отошла в сторону. Она ожесточенно стерла с лица слезы и о чем-то задумалась, глядя на лорда и его дракона. Рик вытянулся рядом, прижимаясь щекой к шее дракона. Он что-то шептал ему, и Гор ворчал, отвечая. Плечи мужчины вздрагивали, но его рыдания были беззвучными. Он гладил своего летуна, прислушивался к затихающим ударам сердца и все сильней сжимал руки.

— Не отпущу, — простонал он. — Не отдам. Гор…

— Рик! — вскрикнула Фиалка, решившись на что-то.

— Что? — глухо отозвался мужчина.

— Рик, я могу соединить с тобой душу Гора. Что-то вроде твоего амулета. Ты сможешь чувствовать его… Это единственное, что я могу.

Она замолчала и опустила голову. Руки ее безвольно повисли вдоль тела. Виалин Шагерд, урожденная Дархэйм, не могла выносить смерти. Она разрывала ей сердце, и женщина никогда не трогала уходящие души, не собирала Силу в мире мертвых. Она даже не любила туда заходить, но ее связь с этим миром была столь прочна, что женщина точно знала, когда откроются врата и примут освободившуюся душу. Врата для дракона уже начали открываться. Затворница понимала, как может дать своему мужчине и не ждала, что он согласится, но Рик обернулся к Фиалке и коротко бросил:

— Сделай.

Закрыв глаза, женщина призвала всю Силу, что еще была в ней, и прислушалась, ожидая мгновения, когда сердце великана остановится. Тук… тук… тук… тук… Тишина. Конец. Серая пелена рванула к дракону, окутала его вместе с человеком, так и не отпустившим летуна…

— Боги, — выдохнул мужской голос за плечом затворницы. — Что за…

Крик аниторна разорвал тишину, окутавшую холмы. Замерла подвывающая Ханнис, на мгновение застыли лорды, примчавшиеся к своему господину на выручку. Фиалка открыла глаза и ахнула. Тело Гора исчезло. Испарилось, словно его и не было, а на земле лежал без сознания Риктор Илейни. Тело его выгнулось дугой, затем опало, и лорд замер.

— Что ты с ним сделала? — один из лордов вцепился в руку женщины.

— Не знаю, — прошептала она.

— Ты убила господина?! — лорд впился пальцами в плечи затворницы, с силой встряхнув.

Она прикусила губу, и кровь выступила в уголке рта. Тут же Риктор глубоко вдохнул и открыл глаза.

— Руки, — неожиданно низким голосом пророкотал он, глядя на лорда, державшего затворницу, янтарными глазами с вертикальными черточками зрачков. — Не сметь прикасаться.

— Рик? — позвал Шефри, прилетевший на Аскерде.

— Гор? — дрожащим голосом спросила Фиалка.

— Не тот и не другой, — вдруг усмехнулся Тибод Дальгард. — И оба сразу. Кажется, в нашем мире появился первый лорд-дракон.

Лорд Илейни моргнул, и глаза его вновь стали голубыми. Приблизившись к Фиалке, он остановился, нависая над ней несколько мгновений. Затем подхватил ее на руки и спросил:

— Что с городом?

— Чист, — ответил один из лордов. — Прибыли маги короля, им было не прорваться, пока даархар не покинул город. Сейчас дочищают его и занимаются горожанами.

Аниторн кивнул, после посмотрел на старшего Дальгарда:

— Мне переход, Ханни к целителям. — И уже исчезая в портале с женщиной на руках, бросил через плечо: — Не беспокоить, я двое суток не спал.

Портал закрылся, и Тибод, несмотря на тяжесть на душе, произнес:

— Добрых снов, господин, — и рассмеялся.

Глава 29

Окно перехода блекло полыхнуло посреди замкового двора. Риктор Илейни шагнул на каменные плиты, оглядывая свое жилище. Здесь все было также, словно и не было бойни в Брилланте. Воины стояли на стенах, челядь спряталась в замке, только двое слуг и прачка тихо переговаривались, тревожно поглядывая на небо в ожидании возвращения драконов. Увидев господина, к нему бросились Тодар и лорд Амелти.

— Мой лорд! — воскликнул Амелти.

— Господин, — Тодар был более сдержан, но смотрел пристально.

— Очистка города почти закончена, — ответил Илейни. — Что происходило здесь?

— Ничего, совсем ничего, — ответил лорд Амелти.

— Нашли? — уточнений не требовалось, мужчины поняли, о ком говорит господин.

Перейти на страницу:

Цыпленкова Юлия читать все книги автора по порядку

Цыпленкова Юлия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Наследие (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Наследие (СИ), автор: Цыпленкова Юлия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*