Кровавая ярость (ЛП) - Уорд Дж. Р. (библиотека электронных книг .TXT) 📗
Они с Джоном Мэтью остановились одновременно.
В трех кварталах впереди них, из-за угла вывернула парочка. Один шел чуть впереди второго, и они были достаточно крупными, скорее всего, оба — мужского пола. Кто бы это ни был, они так же шли по дороге… и так же застыли, заметив, что уже не одни.
Ново потянулась к бедру, обхватывая пистолет, но она не стала поднимать руку с девятимиллиметровым. Краем глаза она отметила, что Джон Мэтью сделал то же самое.
Ветер дул им в спины, и это было плохо: если впереди них шли лессеры, они бы распознали запахи, а так они с Джей-Эмом понятия не имели, кто перед ними — человеческие бандиты или лессеры.
Так или иначе, приток адреналина и внутренней силы заставил ее ощутить себя удивительно живой, разум мгновенно очистился, эмоции успокоились, как школьник, которого отчитал учитель.
Боевые инстинкты взяли контроль над ней, ее тело превратилось в камертон, улавливающий любую информацию, которую она сможет использовать в ходе нападения.
Черт, вот бы ветер изменил направление…
Двое людей, лессеры или кем они там были, развернулись и направились в том направлении, из которого пришли, снова скрываясь за углом.
Когда Джон Мэтью толкнул ее локтем, Ново кивнула в ответ.
Охота началась.
***
Закончив свой доклад Королю, Сэкстон замолчал, терпеливо дожидаясь ответа.
Зал для аудиенций, который раньше служил столовой данного особняка, был пуст, не считая их двоих, кресла возле камина свободны, равно как и выстроенные в ряд дополнительные сиденья, которые в случае необходимости можно было расставить, образуя круг. Рабочий стол Сэкстона, стоявший сбоку, был готов к предстоящей ночи, разложенные по порядку папки, блокнот на А8 и несколько ручек — все, что ему понадобится.
Роф выписывал круги по свободному пространству, топот его ботинок приглушал восточный ковер, достаточно большой, чтобы покрыть всю парковку «Таргета». Джордж, пес-поводырь, хоть и без поводка, но следовал по пятам за своим хозяином, его большая квадратная голова и мохнатые треугольные уши держались начеку, словно он был готов вмешаться в случае необходимости.
— Разве нельзя просто прихлопнуть застройщиков, которые преследуют пожилую женщину? — пробормотал Роф, остановившись под хрустальной люстрой, которая также могла служить наглядным изображением Млечного пути. — Это было бы во сто крат эффективней.
«Да», подумал Сэкстон. Он полагал, что именно такой станет первая реакция Короля, и, в действительности, Роф вполне мог сию секунду позвонить Брату и отправить его с пистолетом наперевес, несмотря на то, что это будет считаться убийством. С другой стороны, Роф никогда не церемонился с людьми, хоть его Королева и была полукровкой. И, на самом деле, когда Сэкстон впервые услышал от Короля подобный вариант решения проблем с хомо сапиенсами, то списал все на шутку. Потом ему, потрясенному до глубины души, пришлось отговаривать Короля от подобной затеи.
Старая песня.
— В этом есть свои достоинства, без сомнений. — Сэкстон поклонился, хотя Роф и не мог увидеть его. — Но, возможно, мой Господин захочет испробовать, по крайней мере, в начале, более сдержанные варианты. Чуть больше дипломатии и поменьше пуль.
— Умеешь ты испортить настроение, — но Роф улыбнулся. — Ты бы пришелся по вкусу моим мамэн и отцу. Они тоже были за мир.
— В данном случае целью является не мир, а отсутствие проблем с человеческими правоохранительными органами.
— Ладно, уговорил. Что предлагаешь?
— Я подумал, что сначала стоит поговорить с самой женщиной, убедиться, что все документы на право собственности соответствуют человеческому законодательству. А затем, я бы от ее лица связался с теми людьми и попытался убедить их прекратить преследование. Учитывая зимний период времени и длинную ночь, я могу заниматься и тем, и другим, ведь перед началом аудиенций полно времени.
— Я не хочу, чтобы ты отправлялся туда в одиночку.
— У нас нет оснований считать, что эти люди на самом деле представляют опасность. И, к тому же, я вполне комфортно живу без…
— Прости, что? Ты там что-то говоришь? Слышу какой-то шум. — Когда Сэкстон замолчал, Роф кивнул. — Да, так и знал, что ты не станешь со мной спорить. Вы с Абалоном — единственные посторонние, кому я могу доверить все, что происходит здесь. Так что, нет, я не стану рисковать твоей жизнью. Отбросив тот факт, что я могу выносить тебя в течение десяти часов кряду, причем каждую ночь — а это охренеть какое чудо — есть еще один мерзкий фактор: ты — профи в своем деле.
Сэкстон снова поклонился.
— Благодарю за похвалу. Однако со всем уважением, я не согласен со степенью опасности, с которой я могу столкнуться, и…
— Ты сделаешь так, как я велю. — Роф хлопнул в ладоши. — Отлично. Люблю, когда мы сходимся во мнениях.
Сэкстон моргнул. Потом прокашлялся.
— Да, мой господин. Разумеется. — Он помедлил, осторожно подбирая слова. — Я бы хотел отметить, что Братство и новобранцы полезней здесь, в качестве вашей охраны, либо на поле боя. А вне смены им необходима передышка для восстановления. В вопросе распределения ресурсов, моя охрана занимает наименее приоритетное место.
Повисла короткая пауза. Потом:
— Я знаю, кто займется этим. И закроем тему, ясно?
Король смотрел на него с высоты своего огромного роста, брови были низко опущены к очкам, его невероятные размеры делали даже эту большую комнату крошечной. Сэкстон знал, что на этом дискуссия окончена. Несмотря на совместную работу с гражданскими, в любом случае не стоило забывать, что этот мужчина был хладнокровным убийцей, и прежде чем сесть на трон, он познал азы искусства войны.
— Как пожелаете, мой господин.
Глава 8
Ран шел по расчищенной дорожке к дому для аудиенций, кутаясь в старое шерстяное полупальто. Он не захватил перчатки на выходе из особняка, и руки, сжатые в кулаки в карманах, сейчас покрылись потом.
Остановившись на вершине лестницы, он не смог скрыться от воспоминания о своем первом приходе в этот изящный старинный дом.
Он пришел сюда в поисках своей племянницы Битти после того, как узнал об объявлении о смерти его сестры, размещенном в «Фейсбук». Тогда он стоял перед массивными дверьми с небольшой надеждой и серьезной долей отчаяния, долгие поиски новостей о родной сестре вышли на новый виток в его печальном, безуспешном путешествии.
Он не знал, что ждало его в конце пути. Как выяснилось — одно благословение за другим, в общей сумме удивительная удача, друзья и доброе отношение.
Но, наверное, сейчас и этому пришел конец, и он ожидал подобного поворота. Рано или поздно естественный баланс должен был вернуться в равновесие, и значит он неизбежно, каким-то образом должен скатиться назад.
Официальный вызов в Дом для аудиенций от Короля? Что еще, если не плохие новости?
И, на самом деле, Ран подозревал, что это связано с…
Дверь широко открылась, и сбоку показался Брат Куин.
— Здорово. Нужно чего?
Ран низко поклонился.
— Прошу прощения. Меня призвали. Это связано с чисткой?
— Чего?
— Снега?
Когда они уставились друг на друга… словно оба надеялись, что из ниоткуда появится переводчик и все объяснит… Сэкстон, адвокат Короля, вышел из зала для аудиенций с гражданскими — мужчиной и женщиной. Юрист говорил в своей привычной спокойной, аристократической манере.
— …вы получите от меня электронное письмо с информацией по средствам правовой защиты и последствиям в случае…
Увидев Рана, Сэкстон застыл на месте. А потом он быстро прошелся по нему взглядом так, как смотрят порой на персону «нон грата».
Мужчина прокашлялся.
— Добрый вечер. Прошу, заходи внутрь. Его Величество ждет тебя, а я присоединюсь через минуту.
Ран посмотрел на пару. На Брата Куина. Потом оглянулся за себя и обнаружил, что там не было ни души.