Его собственность (ЛП) - Ле Карр Джорджия (книги .TXT) 📗
Она кивает.
Он прочищает горло.
— И вы должны практиковать некоторые формы контроля над рождаемостью. В случае, если вы забеременеете, вы должны прервать беременность сразу же.
Лана уставилась на него. Что они за люди?
Непоколебимый в своих намерениях, адвокат продолжает говорить, несмотря на ее изумленное лицо.
— Вы должны понимать, что настоящий контракт является обязательным. При расторжении ваших отношений вы не получите ничего, кроме уже предусмотренной ранее суммы в настоящем контракте. Я имею в виду, другую, нежели уже оговоренную сумму, и вы не будете искать дополнительную финансовую прибыль, известность или продвижение себя в какой-либо форме, в результате этих отношений. Нарушение контракта или отказа с вашей стороны приведет к немедленному аннулированию договора, и в случае нарушения, обиженная сторона может использовать любые средства защиты, доступные по закону. Этот раздел остается в силе после прекращения настоящего контракта и действует в течение всей оставшейся вашей жизни.
— Хорошо.
— Еще одна вещь. Мистер Баррингтон хотел, чтобы я ее подчеркнул, контракт составляется на три месяца.
— Я думала, что это будет один месяц?
Лицо адвоката не меняется.
— Ваши услуги будут необходимы в течение трех месяцев.
Лана сжимает губы. Она была очень пьяна вчера вечером, но она точно уверена, что он сказал один месяц.
— Могу я поговорить с ним?
— Разумеется, — он поднимает трубку и набирает номер в скоростном режиме. — Мистер Баррингтон, мисс Блум хотела бы уточнить о времени, в течение которого будет действовать контракт, — он делает паузу, и внимательно слушает, что говорит Блейк. — Да, она здесь.
Он передает трубку Лане и тихо покидает комнату. Лана ждет, пока за ним не закроется дверь, прежде чем начинает говорить. Ей страшно, что ее голос может звучать неуверенно и робко.
— Привет, Блейк.
— Привет, Лана, — его голос отличается от того, который она запомнила, он звучит холоднее, и, кажется, совсем незнакомым.
Она сглатывает.
— О продолжительности контракта. Адвокат говорит, что... — начинает она.
— Извини, Лана, но это не обсуждается, — отвечает он, в его голосе совсем не слышны нотки извинений.
— Ох!
— Есть ли что-нибудь еще, что ты хочешь?
— Э-Э... Нет.
— Ну, хорошего дня, увидимся вечером.
Щелчок и линия умерла. Лана медленно кладет телефон. Ее осеняет то, что Скотт Фицджеральд был прав, богатые — не такие, как все. Они не стыдятся своей беспощадности. Адвокат, должно быть наблюдал в другой комнате за лампочкой связи на телефоне, горевшей на дополнительной линии, заходит в комнату.
— Все разобрались?
— Да. Где мне подписать?
— Вы, конечно, понимаете, что вам придется прочитать в какой-то момент и другие пункты, кроме тех, которые мы обсуждали и вам придется придерживаться их.
— Да.
— Вы признаете, что получили, прочитали и поняли обозначенные условия, и согласны соблюдать указанные сроки.
— Да.
— Хорошо, — растягивает он слова и смотрит на нее выжидающе. Она понимает, что он открыл договор на последней странице.
— Подписывайте здесь, — она подписывает. Ее руки с трудом двигаются. — И дата здесь, — она пишет число. Он пододвигает еще один экземпляр.
— Подпись и дату еще раз, пожалуйста, — когда она поднимает голову, он пристально наблюдает за ней. Он холодно улыбается. У нее возникает такое чувство, что он абсолютно уверен, что заключение сделок с ней, ниже его достоинства.
Она дорогая дрянь, видно именно так, нелицеприятно думает он о ней.
— Ну, это все, тогда. Вот ваша копия, — он нажимает звонок, который вызывает его секретаря. — Хелен возьмет ваши банковские реквизиты и расскажет вам все, что вы должны знать, — он наполовину встает и протягивает свою руку. — Благодарю вас, мисс Блум. Пожалуйста, не стесняйтесь звонить мне, если у вас возникнут дополнительные вопросы.
На заднем сидении Bentley, Лана находит пакет и внутри все, что было в рецепте.
Она просит Питера остановиться у банкомата. Она с щелчком вставляет свою дебетовую карту в отверстие и с трудом верит в происходящее. Сто тысяч тридцать два фунта семьдесят пенсов. Ей-богу!
Именно в этот момент, когда Лана уставилась на свой вновь реанимированный баланс, Блейк завершает разговор со своим адвокатом. Подняв глаза, он видит свое отражение в полированной двери лифта, которого ожидает. Он с любопытством смотрит на себя и глупо улыбается.
9.
— Привет, я, Флер Жан, — говорит пресс-аташе, направляясь к Лане, и протягивая руку. Она полька и ее глаза огромные, намного более синее, чем у Ланы. У нее накладные ресницы, и она моргает ими с большим эффектом, и очень короткая стрижка, обрамляющая ее прекрасное лицо. Одетая в коричневую юбку-карандаш и розовый топ, она без лишних усилий выглядит потрясающе изысканной.
— То, что мы будем делать сегодня не имеет ничего общего с рекламой компании, но Блейк знает, как сильно я люблю шопинг, поэтому, когда он спросил, не против ли я, пройтись по магазинам с вами, конечно, я сказала «Да», — объясняет она с блеском в глазах.
— Классно, — говорит Лана, захватывающий энтузиазм Флер, уже начинает сказываться и на ней. Флер — это хорошие перемены после медленно растягивающего слова мистера Бенби.
— Он обмолвился о торжественной одежде, пляжной и паре для тренировок, — Лана кивает. Мужчина, похоже, основателен во всем, и она должна будет предстать перед ним полностью физически привлекательной. — Хотите кофе или чай, или мы сразу же отправимся в путь?
— Отправимся в путь.
Они вместе входят в лифт. Флер нажимает кнопку и поворачивается к Лане.
— Есть ли у вас конкретные магазины или вы предоставляете выбрать мне?
— Вы выбираете все.
И в результате оказывается, это отличное решение, так как Флер является экспертом компании по шоппингу. Она точно знает, куда нужно пойти, чтобы получить то, что вы хотите.
Их первая остановка в Selfridges. Флер направляет ее к продавцу косметики.
— Девушка может сделать сексуальной даже обезьяну, поэтому внимательно прислушивайтесь к ее советам, — говорит она о миловидной девушке, стоящей за прилавком, с именем Айша.
Лана залезает на высокий табурет, протягивая руку к зеркалу и обучаясь, как лучше наносить макияж.
— У вас такая красивая кожа, — восхищается Айша с теплой улыбкой.
— Вы когда-нибудь пробовали наносить водостойкую тушь для ресниц?
Мягко спрашивает Флер, Лана внимательно смотрит на нее. Ее лицо полно невинности, но понятно, что Блейк упомянул о ее размазанной туши. Втроем, они выбирают две помады, блестящую подводку для глаз, румяна и водостойкую тушь.
— Сейчас в отдел парфюмерии. Что-нибудь ужасно экзотическое, что подойдет к вашим черным волосам и великолепным глазам.
Затем они подымаются по лестнице и забирают зеленый и синий бикини и прозрачное голубое парэо. Впоследствии, Питер высаживает их у входа в Harrods.
Лана никогда не была внутри раньше, но Флер, кажется, знает здесь все, поэтому они быстро совершают покупки на первом этаже, белая блузка и строгие черные брюки, которые Флер называет основой всего. Они направляются в сторону входа Harrods в восточной стороне и заглядывают в Rigby & Peller. Флер предлагает Лане предварительно примерить. Женщина средних лет, с большими сильными руками, зовет ее в примерочную кабинку.
— Большинство женщин покупают, неправильный размер бюстгальтера, — говорит она, и заставляет Лану наклониться, чтобы проверить подходит ли ей данный размер. Получается также и у Ланы. У нее не 34A, а 32B. Когда Лана выбрала понравившийся дизайн, она хочет блеснуть перед Флер своей кредитной картой.
— Теперь пойдем за хорошими вещами, — говорит Флер, хлопая ресницами.
— Сколько тебе разрешено потратить на меня? — спрашивает Лана с любопытством.