Фан-клуб - Уоллес Ирвин (книги онлайн полностью бесплатно .txt) 📗
Мэрион Оуэн нравилась ее работа, но только по рабочим дням. Было очень интересно получать эти краткие сводки, описывавшие жертву какого-либо преступления или преступника, скрывающегося от правосудия, и передавать их по КТСОП. Она всегда старалась представить себе, как сотрудники на других терминалах соединенных напрямую линий, от КТСОП в Сакраменто до Калифорнийского департамента транспорта и Национального центра информации по преступлениям в Вашингтоне, регистрируют эти сводки и как различные полицейские подразделения, отделы шерифов и патрули реагируют на эту информацию. Иногда она узнавала, что происходило дальше с той информацией, которую она передавала, и в такие моменты чувствовала, что тоже активно помогает торжеству законности и порядка.
Пока она размышляла, ее взгляд упал на первую строчку сводки. Ее глаза широко раскрылись. Ее самая любимая актриса, ее идол!
Не успела она прочитать дальше, как у ее локтя зазвонил телефон. Неохотно она взяла трубку, но тут же обрадовалась, услышав голос Чарли, своего мужа (мужа, ей надо было еще к этому привыкнуть) на другом конце линии.
— Мэрион? — сказал он. — Я звоню…
— Чарли, ты не поверишь, — выпалила она, — похищена Шэрон Филдс!
— Что? Ты смеешься!
— Это правда. Капитан Калпеппер несколько секунд назад передал мне сводку. Я только начала ее читать, когда ты позвонил.
— О, невероятно, — заговорил он с не меньшим возбуждением. — Какие-нибудь детали?
— Я только читала… — она внезапно спохватилась — Чарли, послушай, дорогой, я не должна была тебе этого говорить. Это у меня просто вылетело. Забудь об этом, хорошо?
— Золотце, о чем ты говоришь? Мы же женаты, разве не так? Если ты не можешь доверять мне, то кому же ты можешь доверять?
— Я тебе доверяю, но ты же знаешь, какие у нас правила. И особенно в данном случае, когда мне приказано не передавать, но держать наготове до особого распоряжения. Думаю, капитан хочет определить, надо ли это держать в секрете, или можно передать по сети, не подвергая ее жизнь опасности.
— Давай не будем больше об этом говорить, — сказал Чарли. — Я звоню только чтобы сказать тебе, что я люблю тебя…
— Я тоже тебя люблю.
— …и сообщить, что сегодня я рано буду дома. Особых новостей сегодня нет, и мистер Хаббард тянет время, работая с некоторыми заранее подготовленными темами. Как насчет того, чтобы перекусить где-нибудь и пойти в кино?
— Считайте, что мы договорились о свидании, мистер Оуэн. Чарли, послушай…
— Извини, золотце, меня вызывают. Увидимся в шесть.
Огорченная Мэрион повесила трубку. Ей хотелось еще раз напомнить ему, чтобы он был сверхосторожен с этими новостями. Затем она решила, что беспокоиться не о чем. Как он и сказал: если не доверять собственному мужу, то кому же?
Но через десять минут ее снова стала тревожить ее небрежность. Она стала беспокоиться потому, что даже за то короткое время, что они прожили вместе, она успела понять, как велико честолюбие Чарли. Она также знала, что ему не терпелось проявить себя на новой работе. Он считал эту работу своим первым прорывом — как же, ведь он получил возможность услужить такой звезде, как Скай Хаббард. Он мог передать конфиденциальную информацию департамента полиции своему работодателю. И он стал бы оправдывать это тем, что делал это для них двоих, чтобы получить повышение, чтобы достичь большего благополучия. Или же он мог прикрыть свое предательство заявлением о том, что он ни слова не сказал Скай Хаббарду, что тот уже знал о похищении от своих многочисленных платных шпионов, из «неидентифицироваиного источника», как они говорят.
Она устыдилась своего недоверия к Чарли, но все же ей надо было думать и о своем положении, о доверии к ней таких офицеров, как капитан Калпеппер.
Решив исправить свою ошибку, сказать Чарли, что она перепутала, неправильно поняла сводку и что это вовсе не Шэрон Филдс похищена, она набрала номер Чарли.
Номер был занят. Она звонила снова и снова.
С четвертой попытки ей ответили. Секретарша сказала ей, что ей очень жаль, но мистер Оуэн уехал по делу.
Мэрион медленно положила трубку. Она молила Бога, чтобы это дело, по которому уехал Чарли, не было связано с Шэрон Филдс. А потом она в удивлении задумалась: кто мог быть настолько ненормальным, чтобы похитить такую звезду, как Шэрон Филдс.
Сидя за рулем их грузовичка без опознавательных знаков, Говард Йост нажал на тормоза, когда сигнал светофора переключился на красный на перекрестке бульвара Сансет и магистрали Пасифик-Кост.
На всем пути от Арлингтона к Западному Лос-Анджелесу движение было оживленным, и оно стало особо оживленным на извилистом бульваре Сансет, ведущем к побережью. На крыше каждой, казалось, машины была привязана доска для серфинга, и, останавливаясь перед светофорами, Йост завидовал сидящим в машинах ребятишкам, которые скоро будут кувыркаться в воде в этот знойный день. Ему стало интересно, что они думают о нем. Вероятно, им жалко бедного водителя грузовика, которому приходилось работать в выходной день, хотя, с другой стороны, дети никогда не замечают взрослых и никогда не жалеют их.
По сути дела, когда он приблизился к океану, ему самому стало жалко себя — и угораздило же его заняться тем, чем он занимается, в день, предназначенный для отдыха, и к тому же это такое опасное дело.
Остановившись у очередного светофора, он увидел впереди побережье Санта-Моники, усыпанное загорелыми телами, и ему захотелось бросить машину, купить плавки и присоединиться к этим беззаботным детям солнца.
Невольно он вспомнил о Нэнси и Тимоти. Они должны были уже вернуться из Бальбоа, и он подумал, не привезла ли их Элинор сюда, на побережье. Но потом вспомнил, что это вряд ли возможно. Элинор не выносила толпы и наверняка сейчас суетится по дому, а Нэнси и Тимоти вместе с детьми Мейнардов купаются, вероятно, в недавно построенном плавательном бассейне.
Позади послышался гудок, и, спохватившись, он заметил, что свет уже переключился на зеленый.
Повернув на прибрежную магистраль и придерживаясь крайней правой полосы, Йост поехал на север. И сразу же у него произошли две перемены в психике.
Его мечтательное состояние сменилось болезненным напряжением. Он не чувствовал себя таким напряженным и нервным с тех пор, как бросил футбол. Он был уверен, что это не страх, но что-то похожее на него. Человек его профессии знал толк в вероятностях — вероятностях, основанных на статистике и определявших размер платы за страховку. И он мог по памяти назвать вероятность того, что сорокалетний человек умрет от болезни, или вероятность пострадать от взломщика, или вероятность сломать ногу, забираясь в ванну. Если вы гибнете от несчастного случая, то вероятность два к одному, что это автодорожное происшествие (с вероятностью три к одному, что такое может произойти к мужчиной, а не с женщиной), и с вероятностью семь к одному ваша смерть может быть результатом падения, и шесть к одному, что она произойдет от пожара или утопления. Что же, он просчитал вероятность того, что Феликс Зигман обманет их, сообщит в полицию и поставит жизнь Шэрон Филдс под угрозу ради того, чтобы схватить похитителя. Вероятность была по меньшей мере тысяча к одному, что Зигман сдержит слово.
Йост в этом не сомневался. Миллион долларов будет аккуратно упакован в два коричневых чемодана, которые будут оставлены в Топанга-Каньоне, за Фортресс-Рок, около часу дня. Взять их было даже меньшим риском, чем просто войти в ванну.
Чем же тогда объяснялась его растущая нервозность? Сразу же нашелся и ответ, который вызвал в его психике вторую перемену. Его жалость к себе исчезла, потому что он осознал, что через тридцать-сорок минут, в зависимости от движения на дорогах, он впервые в жизни станет миллионером, или, вернее, четверть-миллионером. Это кружило голову — сознание того, что это самый важный день в его жизни.
Поглядывая на купавшихся и загоравших детишек, он гадал, что бы они подумали, если бы знали правду об этом обычном с виду водителе грузовика, если бы знали, что он сделал, знали бы, что скоро он будет купаться в деньгах. Конечно, этим и объяснялась его нервозность. Тем фактом, что деньги уже ждут его, мечта всей его жизни ожидает его в уединенном месте вблизи заброшенной дороги, а он еще не достиг этого места, чтобы поднять ее, погладить, сделать своей. Он был напряжен, потому что никак не мог дождаться этого, и потому еще, что боялся, что кто-нибудь может случайно найти деньги. Что если какой-нибудь турист или ребятенок заметит чемоданы, откроет их и отнесет в полицию? Господи!