Король гнева (ЛП) - Хуан Ана (бесплатная библиотека электронных книг TXT, FB2) 📗
Тепло кожи Вивиан оставалось на моей ладони, пока я не закрыл руку зажигалкой и не позволил холодному металлу прогнать остатки ее прикосновения.
— Не начинай, — сказал я, проходя мимо хмурой Греты. Она вытирала пыль в гостиной, достаточно близко, чтобы услышать хотя бы часть моего разговора с Вивиан.
Должно быть, грузчики уже ушли.
— Вы были слишком суровы, — сказала она, подтверждая мои прежние подозрения.
Грете было за семьдесят, но слух у нее был не хуже, чем у летучих мышей.
— Не грубо. Честно. — Я посмотрел на часы. Через два часа у меня была встреча за обедом с приехавшим генеральным директором, и мне нужно было подготовиться перед уходом. — Ты бы предпочла, чтобы я ее завел? Потакать ее детским фантазиям о прекрасном принце, который придет и свалит ее с ног?
— Откуда вы знаете, что у нее есть такие фантазии? — Грета смахнула пыль с каминного камина с большей силой, чем нужно. — Она кажется практичной.
— Ты встретила ее полчаса назад.
Я не мог поверить, что спорю со своей домработницей из—за своей невесты. Наверное, все дело в проклятом печенье, которым Вивиан ее подкупила. Грета была сладкоежкой и особенно любила шоколадное печенье.
— У меня хорошая интуиция, когда дело касается людей. В остальном... — Еще один агрессивный взгляд на камин. — Я бы уже давно списала тебя как властного клона твоего дедушки.
Мое лицо закрылось.
— Помни, на кого ты работаешь, — предупредил я, мой тон был мрачным.
— Non osare farmi una ramanzina quando sono stata io ha pulirti il culo da piccolo. — Не читайте нотаций тому, кто менял вам подгузники. — Если вы хотите меня уволить, увольняйте. Но я знаю, что где-то там есть сердце, ragazzo mio. Используйте его и относись к своей будущей жене с уважением.
— Я подарил ей черную карту Amex и кольцо с бриллиантом. — Любая женщина убила бы за эти вещи, и они были более чем заслужены Вивиан, учитывая, кем был ее отец.
Грета смотрела на меня целую минуту, прежде чем покачала головой и что-то яростно пробормотала по-итальянски себе под нос. Я не мог расслышать, что она говорила, но мне показалось, что это было не слишком комплиментарно.
Я остановился рядом с Гретой и положил руку на пыльник, заставляя ее замереть.
— Ты ценный член моей семьи, но я позволяю тебе очень много вольностей, — сказал я холодно. — Если тебе нужен отпуск, чтобы проветрить голову, дай мне знать, и это можно устроить.
Угроза повисла в воздухе, как предложение.
Ее глаза сузились. — Отпуск не нужен.
— Хорошо.
Грета работала на мою семью с тех пор, как я был ребенком. Она помогала растить меня и Луку, так как мои родители были профанами в работе, и вела хозяйство моего деда, пока я не убедил ее работать на меня четыре года назад. Вместо того чтобы расстроиться, дедушка подарил мне бутылку вина за десять тысяч долларов за то, что я успешно его обошел.
Хотя я питал нежные чувства к Грете и считал ее бабушкой, которой у меня никогда не было — обе мои биологические бабушки умерли до моего рождения — я не потерпел бы вопиющего неуважения.
Будь на ее месте кто-то другой, я бы уволил ее и внес в черный список, как только слово «грубо» прозвучало из ее уст.
Вежливое покашливание привлекло мое внимание к дверному проему, где стоял Эдвард с нейтральным выражением лица.
— Сэр, грузчики официально освободили помещение, — сказал он. — Хотите, я проведу для мисс Лау полную экскурсию?
Я отвел Вивиан прямо в ее комнату, не показав ей остальную часть дома. Черт, она уже видела половину дома на выставке на прошлой неделе.
— Пожалуйста. — Она должна знать полную планировку квартиры. Я не хотел, чтобы она случайно забрела в мою комнату или кабинет.
Он наклонил голову и исчез в коридоре. Грета прошла мимо меня и скрылась в другом углу пентхауса, не сказав ни слова, но ее неодобрение осталось, как запах ее любимого чистящего средства с лимонным ароматом.
Я ущипнул себя за переносицу.
Не прошло и часа после переезда, а Вивиан уже устраивала хаос.
Разногласия с моим персоналом были только началом.
Она передвигала вещи. Она нарушала обстановку, которую я тщательно создавал. Я приходил домой, не зная, что увидеть и чего ожидать.
Возмущение поднялось в моей груди.
Я вышел из гостиной и направился в свой кабинет, где попытался просмотреть материалы для встречи.
Но даже несмотря на то, что я закрыл дверь и уединился в противоположной стороне дома от комнаты Вивиан, я все еще чувствовал слабый, сводящий с ума аромат яблок.
ГЛАВА 7
Вивиан
— Я была законопослушной гражданкой, но если кто и мог довести меня до марицида, так это мой будущий муж.
Я ненавидела его высокомерие, грубость и насмешливое обращение — mia cara.
Я ненавидела, как бьется мой пульс от его грубой руки на моей шее.
И я ненавидела то, что он всегда казался больше жизни, как будто молекулы любого пространства, в которое он входил, должны были складываться сами собой, чтобы вместить его.
Все ясно? Его сводящий с ума голос эхом отдавался в моей голове.
Все было ясно. Было ясно, что Данте Руссо — это Сатана в хорошем костюме.
Я заставила свои легкие расшириться от гнева. Вдох, раз, два, три. Выдох, раз, два, три.
Только когда давление пришло в норму, я открыла дверь в свою новую комнату, вместо того чтобы искать самый острый нож, который только смогла найти.
Как и было обещано, визитка с номером ассистента Данте и черная Amex лежали на тумбочке рядом с характерной красной коробочкой с кольцом. Когда я открыла крышку, мне подмигнул бриллиант в шесть карат.
Я провела пальцами по ослепительному драгоценному камню. Пять каратов, редкая огранка «Ашер» с более мелкими бриллиантами «багет» украшающими каждый изгиб.
Я должна была быть в восторге. Кольцо было потрясающим и, судя по цвету и чистоте бриллианта, стоило не менее ста тысяч долларов. Это был тот тип кольца, за который большинство женщин готовы были бы убить.
Но когда я достала его из коробочки и надела на палец, я не почувствовала... ничего.
Ничего, кроме прохладного блеска платины и тяжести, которая больше напоминала тюрьму, чем обещание.
Большинство обручальных колец были символом любви и преданности. Мое же было эквивалентом подписи на контракте о слиянии.
Странное чувство сжало мое горло.
Я не должна была ожидать чего-то большего, чем то, что дал мне Данте. Некоторые браки по расчету, как у моей сестры, перерастали в настоящую любовь, но в целом шансы были невелики.
Я опустилась на кровать. Теснота распространилась от горла до груди.
Было глупо грустить. Что с того, что Данте сделал предложение самым безличным образом? Я знала с нашей первой встречи, что мы не будем вместе. По крайней мере, он был честен в своих намерениях и границах.
И все же какая—то часть меня надеялась, что наше предыдущее общение было случайностью и мы постепенно потеплеем друг к другу, но нет. Мой будущий муж был просто придурком.
Жужжание нового сообщения прервало мои размышления.
Я подняла трубку, ожидая очередного поздравления или напоминания от Изабеллы, чтобы пригласить ее в гости, как только я устроюсь.
Вместо этого я увидела сообщение от человека, от которого я меньше всего ожидала получить весточку.
Хит: С Днем тыквенного горячего шоколада :)
Я уставилась на слова, ожидая, что они исчезнут, как будто я их случайно наколдовала. Но они не исчезли.
Мой желудок скрутило.
Из всех дней, когда он мог написать ни с того ни с сего, это должно было быть именно сегодня, сразу после того, как я переехала в дом Данте.
У Вселенной больное чувство юмора.
Я хотела сказать миллион вещей, но остановилась на чем-то безопасном и нейтральном.