Рейдон (ЛП) - Касл Ава (книги TXT) 📗
Это было как в фильме ужаса. Как ребенок, я закрыла глаза, пытаясь проснуться. Потому что это, должно быть, дурной сон, верно? Ничего из этого в действительности не случилось. Нечто подобное не может быть реальным. Это просто не могут быть таковым. Я почти убедила себя в этом факте, когда послышался стук. Мои глаза распахнулись, отчаянно пытаясь найти лицо Алесии, благодаря всё на свете.
— Что это…?
— Дверь, — тихо ответила она, с интонацией полной недоверия. — К… кажется, кто-то стучит в дверь шатла.
Глава 6
Рейдон
— Они не могут так поступить! Они не могут, не без моего согласия, и будь я ПРОКЛЯТ, если я его им дам!
Я расхаживал по своей унылой небольшой хижине, и на этот раз крушил все подряд уже я. Плевать. Меня не волновало, даже если все имущество, коим я владел, разобьется о пол. Это всего лишь вещи. Они не имели никакого значения. Как будто бы, я собирался оставлять свое наследие для кого-то. Ничего из того, чем я владел, не перейдет следующему поколению, потому что такового больше не будет. Во всяком случае, не валморианцам. Факт, в котором я был уверен. Реальность, с которой я вырос и с которой мне пришлось смириться. Но смирились немногие. Не смирился и бедный, нервный Петер. Но сейчас? Что, черт возьми, вы предлагаете делать сейчас?
— Рейдон, заканчивай.
— Нет. Пошел на хрен со своим «заканчивай».
— Рейдон!
Я повернулся лицом к другу, отметив тот факт, что его матовая зеленая кожа приобрела более интенсивный цвет, а чешуйки подрагивали. Я никогда не видел его таким раздраженным. Ни со мной, ни с кем-либо другим. Это было так странно, почти смешно, что я не смог сдержать улыбку.
— Петер, ты чего? Почему ты на меня орешь?
— Почему ору? Я ору, потому что ты орешь. Ты что, хочешь загнать себя за решетку?
— С какого… ты пришел к такому выводу?
— У тебя есть такая возможность. Ты давно смотрел на улицу с тех пор, как мы вернулись сюда? Или ты был слишком занят, круша все вокруг?
Я закатил глаза, но, тем не менее, направился к своему маленькому окну. Он был прав. Дороги заполнили Хранители порядка. И если я не остановлюсь, они могут появиться у моей двери в любой момент. Это последнее, что нужно было в это момент. Это привело бы к логическому концу этот никчемный день.
— Присядь, Рейдон.
— Ты ведешь себя как хозяин в этом доме.
— У меня сложилось точно такое же чувство. А теперь, не заставляй меня чувствовать себя дураком.
Я покачал головой, хватая кувшин вина с полки на кухне, следуя примеру Петера. Не потрудившись чокнуться, на какое-то время мы затихли. Казалось, что все слова, что мы могли сказать, уже были сказаны, в то время как действительно важные вещи были слишком сложны, чтобы их выразить. Мы зашли в тупик; я бы с удовольствием поддержал бы его, если бы это означало, что все останется без изменений.
— Знаешь, в случившемся нет ничего плохого.
— Ну, кто станет утверждать такое?
— Будь серьезен, Рейдон, — Петер пододвинулся ко мне, его глаза, полные искренней надежды, подавляли меня, — нет. Может, на самом деле это начало совершенно нового мира для Валмора. Все может измениться.
— Ты прав. Именно этого я и боюсь.
— Что это значит? Я не понимаю тебя, Рейдон. Ты мой брат, я люблю тебя, но я тебя совсем не понимаю.
Я кивнул в знак согласия. Это единственное, на что я был способен. Потому что, если честно, я не был до конца уверен, понимал ли я себя сам. Я ходил кругами по хижине, поглядывая на окно, иступлено наблюдая за Хранителями порядка, прочесывающим район. Понятия не имею, откуда взялся этот гнев. Может истина в том, что я слишком упрям? Может, это все потому, что я не люблю, когда мной помыкают? Хотелось думать, что так для меня будет лучше, но, даже мысль о всеобщем собрании, на котором я только что побывал, заставляет мою чешую вставать дыбом. Я до сих пор слышу все произошедшее на собрании, как будто я до сих пор нахожусь в том зале.
— Порядок! Я приказываю соблюдать ПОРЯДОК!
Зал собраний был забит под завязку. При всем богатстве воображения Валмор не был велик. И, как правило, не было особых причин для всеобщих встреч, в которых бы приняло участие все неуклонно вымирающее население. На это же собрание, однако, пришли все. Отец Шейли, Моригон, стоял на грубо оформленной трибуне, ударяя по ее поверхности снова и снова. Его лицо неуклонно приобретало цвет темного баклажана, а чешуя стояла по стойке смирно. Я мог видеть макушку головы Шейли, сидящей впереди, в окружении стайки щебечущих подруг. Боги, даже верх ее черепа выглядел самодовольным. Какую же праведную гордость она испытывала от осознания, что ее отец — Глава этого общества. Глядя на все это, я совсем не сожалел о том, что ясно дал понять о невозможности создания с ней семейной единицы. За исключением того, что я лучше убью ее, чем проведу на час больше времени в ее компании.
— ПОРЯДОК! Призываю всех к порядку, иначе всех присутствующих разгонят!
Последний выкрик, наряду с сумасшедшим взглядом Моригона, заставило толпу тревожно замереть. В тишине все взоры сосредоточилось на Моригоне, в ожидании его следующих слов. Я видел, как он сделал глубокий вздох, как его кожа вернулась к естественному оттенку серого, в то время как его руки опустились по обе стороны от него. Он готов выступить с речью. Внутренне я застонал, но все же перевел дух. Я не горел желанием его слушать, но определенно ждал, когда этот цирк закончится.
— Прежде всего, я хотел бы поблагодарить всех вас за то, что вы пришли. Я знаю, вы все хотите услышать причину этого собрания, и я рад, что имею возможность донести ее до вас.
Его слова вызвали новую волну сумятицы. Толпа начала двигаться, создавая впечатление, словно все здание раскачивалось из стороны в сторону. Только благодаря нескольким Хранителям порядка, что вышли вперед и громко стукнули жезлами о землю, этот хрупкий порядок был снова восстановлен. Моригон прочистил горло и взглянул на свою дочь. Он выглядел испуганным. И продолжил свою речь только после ее одобрительного кивка.
— Как я уже сказал, я рад быть тем, кто объяснит причину нашего собрания. У нас есть новости. У нас появились очень важные новости, которые изменят эту планету навсегда.
— Что же это? Почему ты тянешь с ответом?
— Правильно! Прекрати дребезжать попусту и приступай к делу!
— Расскажи нам! Скажи нам сейчас же причину!
Хор недовольных голосов становился только громче. Даже угроза Хранителей порядка не могла удержать их в страхе надолго. В конце концов, они не смогут задержать их всех, не так ли? Я не мог выкинуть эти мысли из головы, а если я не смог, то уверен, остальные думали точно также.
— Тихо! Соблюдайте тишину, если хотите хоть что-то узнать. А если вы не согласны, то встреча закончена!
Тишина вернулась, установилось временное соглашение между гражданами, по крайней мере, то, на которое мы можем сейчас рассчитывать. Моригон кинул мимолетный взгляд на четырех других членов Совета, надеясь на поддержку с их стороны в решении данной проблемы. Трудно было оценить их реакцию на него. Они сидели в своих королевских черных платьях с золотой отделкой вокруг плеч и ног, с каменным выражением лица и нечитаемым взглядом. Они были Мастерами других общин. В Совете состояло пять валморианских общин. И наша была столицей.
Совет был идеей Моригона. Став главой Совета, он позволил пяти общинам, входящим в Совет, делится ресурсами и работать во благо выживанию. Лидеры каждой деревни стали Мастерами после создания Совета, что позволило учредить дополнительный слой правительства над Хранителями порядка, которые управляли каждой отдельной общиной.
В то время, пока Моригон порхал вокруг своих коллег в поисках их одобрения, меня поразило внезапное желание пробиться к нему и прошептать на ухо, что если он хочет, чтобы люди его слушали, ему лучше вести себя достойно. Так, чтобы его хотели услышать. Конечно, я этого не сделал. Мало того, что мой совет не особо оценят, но и, в конце концов, меня не особо волновало, происходящее вокруг. Я просто хотел пойти домой.