Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Компьютеры и интернет » Прочая компьютерная литература » Журнал «Компьютерра» № 42 от 14 ноября 2006 года - Компьютерра (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений TXT) 📗

Журнал «Компьютерра» № 42 от 14 ноября 2006 года - Компьютерра (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Журнал «Компьютерра» № 42 от 14 ноября 2006 года - Компьютерра (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений TXT) 📗. Жанр: Прочая компьютерная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Журнал «Компьютерра» № 42 от 14 ноября 2006 года - _662c10n3.jpg

Последовательность действий при работе традиционна для этого класса программ и включает, в самом общем виде, подготовку исходного файла для перевода, создание нового проекта, выбор языковой пары, перевод с параллельным просмотром совпадений из базы памяти переводов и глоссария и компилирование завершенной работы в исходный формат. Соответственно, пользовательский интерфейс состоит в основном из главного окна, где отображается переводимый текст, и окна просмотра совпадений и глоссария.

Самостоятельная утилита требует больше времени на изучение, чем встраиваемые в текстовый редактор программы. Совет тот же — начинать с коротких текстов, пока не освоитесь. Особое внимание следует уделить разметке текста в главном окне, чтобы не нарушить форматирование конечного файла. В крайнем случае, как и во всех подобных программах (в том числе в Wordfast и «Теме»), вам поможет функция проверки, которая выявляет измененные теги.

Отличается же OmegaT от своих собратьев тем, что сегментирует переводимый текст по абзацам. Для сегментирования предложений придется воспользоваться макросами для OpenOffice.org, которые преобразуют предложения в отдельные абзацы, что, скажем осторожно, не совсем удобно. Зато файлы памяти переводов, используемые OmegaT, соответствуют формату TMX (Translation Memory eXchange) — это стандартный формат обмена базами памяти переводов. Большинство программ переводческой памяти заявляют о поддержке экспортирования и импортирования формата TMX. На деле, однако, не все так гладко. Например, файлы памяти переводов, созданные в формате TMX программой OmegaT, не удалось импортировать в текстовые форматы Wordfast, хотя обратная операция прошла успешно. Файлы памяти переводов, экспортированные Wordfast в формат TMX, без проблем открылись в OmegaT. Причем наиболее полезным оказался файл японско-английского перевода из-за рекомендованного в Wordfast для иероглифических систем абзацного сегментирования.

Подведем итоги. Главный вывод — бюджетные и бесплатные программы переводческой памяти доступны и вполне работоспособны. Основное отличие этих программ от пакетов типа Trados сформулировано в руководстве к OmegaT: при разработке во главу угла ставилась быстрота перевода, а не поддержка сложного форматирования текстов или множества форматов файлов. Кому можно рекомендовать рассмотренные программы? Разумеется, переводчикам, чьи работодатели не настаивают на применении определенного пакета, а также специалистам, регулярно выполняющим переводы для публикации, да и переводчикам художественной литературы. Программы переводческой памяти заточены в первую очередь под специальные тексты с повторами, но даже сегментирование текста экономит время и силы, обостряя внимание и предохраняя переводчика от пропусков текста. И последнее. По мере развития программ translation memory, поставляющихся с открытым исходным кодом, у пользователей появляется возможность не только сэкономить на проприетарных продуктах, в том числе офисных пакетах, но и поучаствовать в разработке инструментов в помощь всем любителям переводов.

Софтерринки

Автор: Илья Шпаньков

DOC Monitor

Журнал «Компьютерра» № 42 от 14 ноября 2006 года - _662p11p1.jpg

ОС Windows

Адрес  c-slang.nm.ru/c-slangDMon.htm

Версия 1.02

Размер 1,6 Мбайт

Интерфейс русский

Цена 1100 руб.

Ознакомительный период 30 дней

Эта небольшая программа поможет навести порядок среди массы документов, создаваемых в пакете Microsoft Office. После того как пользователь завершил правку документа, файлы Word (*.rtf, *.doc) и Excel (*.xls) в фоновом режиме сохраняются в базе данных SQL Server, никаких дополнительных действий при этом выполнять не требуется. Примечательно, что сохранению подлежат все до единой промежуточные версии документов, начиная с момента их создания, а для экономии дискового пространства данные архивируются в формат zip. Предусмотрели разработчики и облегченную версию DOC Monitor, использующую в качестве базы данных mdb-файл (Access).

Actual Reminder
Журнал «Компьютерра» № 42 от 14 ноября 2006 года - _662l11c2.jpg

ОС Windows

Адрес  www.softforyour.com/ru

Версия 3.0

Размер 2,1 Мбайт

Интерфейс русский

Цена $9,95

Ознакомительный период 30 запусков

Перед вами сразу три программы в «одном флаконе»: календарь, будильник и органайзер. Календарь на текущий месяц отображается на рабочем столе, а «годовой» вариант лежит в трее. Имя «будильник» это приложение получило за способность напоминать о событиях в ежедневном или еженедельном режиме; также можно настроить одноразовые предупреждения о приближении памятных дат или праздников. Наконец, Actual Reminder умеет рассылать в указанное пользователем время электронные поздравительные открытки, ежечасно «проговаривать» текущее время, а также запускать любое установленное в системе приложение по напоминанию.

LilyPond
Журнал «Компьютерра» № 42 от 14 ноября 2006 года - _662i11l3.jpg

ОС Linux, FreeBSD, Mac OS X, Windows

Адрес  lilypond.org/web

Версия 2.9.27

Размер 14,5 Мбайт

Интерфейс многоязычный

Цена бесплатно

Лицензия GPL v2

Одна из лучших свободных программ, предназначенных для создания музыкальных партитур. Изначально вся информация о музыкальном материале заносится в текстовый файл с использованием специальных обозначений, а после его обработки генерируется pdf-файл, содержащий нотную запись, пригодную для распечатки на принтере. Приложение не только умеет «рисовать» нотный стан и ноты различной длительности, но и позволяет отображать в партитуре весь спектр знаков пунктуации и интонационных указателей. При необходимости к музыкальному материалу можно добавлять текст. Программа работает из командной строки, что позволяет легко интегрировать LilyPond с другими приложениями.

AnyReader
Журнал «Компьютерра» № 42 от 14 ноября 2006 года - _662c11t4.jpg

ОС Windows

Адрес  www.anyreader.com/ru

Версия 1.9

Размер 2,3 Мбайт

Интерфейс многоязычный (русский поддерживается)

Цена 420 руб.

Ограничения ознакомительной версии позволяет скопировать только 710 Мбайт данных

Если важные данные находятся на оптическом носителе, который из-за царапин или других повреждений не дает воспользоваться своим содержимым, на помощь может прийти программа AnyReader. Она позволяет выуживать данные не только с плохо читаемых CD/DVD— и ZIP-дисков, но и с карт флэш-памяти, из сетей LAN и Wireless LAN и других объектов, которые операционной системой MS Windows отображаются в виде отдельного устройства с буквенным обозначением. К одному из полезнейших качеств программы можно отнести возможность продолжения чтения/копирования информации после возникших ошибок при чтении или после потери соединения в различных видах сетей.

TERRALAB.RU: Железный поток

Автор: Сергей Леонов

Samsung CLX-3160N/FN: Многофункциональное устройство

Журнал «Компьютерра» № 42 от 14 ноября 2006 года - _662j13e1.jpg

Скорость печати 16 стр./мин. (ч/б), 4 стр./мин. (цвет)

Перейти на страницу:

Компьютерра читать все книги автора по порядку

Компьютерра - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Журнал «Компьютерра» № 42 от 14 ноября 2006 года отзывы

Отзывы читателей о книге Журнал «Компьютерра» № 42 от 14 ноября 2006 года, автор: Компьютерра. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*