Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фольклор » Народные сказки » Сын ветра. Сказки Центральной и Южной Африки - Автор неизвестен (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений txt) 📗

Сын ветра. Сказки Центральной и Южной Африки - Автор неизвестен (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Сын ветра. Сказки Центральной и Южной Африки - Автор неизвестен (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений txt) 📗. Жанр: Народные сказки. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Да, он был прав,— вступил в разговор еще один парень.— А вдруг, когда вы придете возвращать посуду, домой вернется муж этой женщины, а в его присутствии она побоится болтать с незнакомцами. Надо как можно скорее нести ей обратно кувшин и чашу, пока она одна, и пусть это сделают те же двое, которые брали их у нее. И хорошо, если с ними пойдет еще один наш товарищ, якобы только для того, чтобы отблагодарить старую женщину от имени нас всех. Третьим может быть любой из нас, но только пусть он обязательно возьмет с собой немного мяса и угостит женщину в знак благодарности за ее доброту.

Трое молодых людей немедленно тронулись в путь, им повезло — старушка по-прежнему была дома одна. Первым к ней обратился тот из друзей, которого она еще не видела. Он весьма красноречиво поблагодарил ее за гостеприимство, а затем столь же искусно перевел разговор на интересующую друзей тему:

— Мы видим, что ваш дом — это поистине добрый приют для всех путников, и мы уверены, что он стал таким благодаря вам обоим — вашему мужу и вам. Очень жаль, что мы не можем остаться здесь, чтобы повидать вашего мужа и поблагодарить его. Разве он не вернется домой даже после дойки коров?

— Увы, не вернется, дитя мое,— вздохнула старуха.— Он придет домой только к ночи, не раньше.

— Значит, мы его так и не увидим. Передайте ему наши приветствия.

— Спасибо, дитя мое, я передам.

— Жаль только, что горестная тень омрачает вашу жизнь. Я имею в виду болезнь той девочки, о которой вы рассказывали моим спутникам. Пусть она скорей поправляется.

— Спасибо, дитя мое. Это действительно горестная тень, ах, какая горестная! Вы бы поняли меня лучше, если б знали, чья она дочь, эта больная девочка.

— Чья же она дочь?

— Эта девочка... впрочем, не девочка, а уже взрослая девушка на выданье. Так вот, она — дочь важного человека, очень важного человека в нашей стране. Я слышала от тех, кто знал ее еще до несчастья, что она была очень красивой девушкой, настоящей красавицей. Затем случилось несчастье, болезнь, из-за которой она уже никогда не будет прежней, болезнь тела.

— Только тела?

— Да, всего тела. Ах, молодой человек! Вы задаете мне вопросы, а я на них отвечаю и тем самым накличу беду на свою старую голову, ибо мне строго-настрого запрещено говорить об этом с кем бы то ни было. Знаете ли вы хотя бы, что я ее даже в глаза не видела?! Я только готовлю для нее еду, но передает ей пищу другой человек. Я также навожу порядок в маленькой хижине, где она купается в лохани. Я единственный человек, кому дозволено переступать порог той хижины, но девушку я никогда не видела, ибо могу входить туда только в ее отсутствие, пока она спит в своей комнате. Поверьте мне на слово, даже если б и хотела, я бы не смогла ее увидеть.

— Почему?

— Да потому, что она никогда не покидает свою комнату. Право, если бы я изредка не слышала ее голос, когда она тихонько переговаривается со старшим охранником сквозь запертую дверь, я бы ни за что не поверила, что в этой комнате вообще кто-то находится. Но вот что меня удивляет: ее голос — это вовсе не голос слабого, больного человека. У нее красивый, звучный голосок, какой бывает у здоровых, крепких девушек.

— Если все так, как вы говорите, то не думаете ли вы, что девушка не так уж серьезно больна?

— То-то и оно, дитя мое! Вот почему я не теряю надежду, что она скоро совсем поправится.

— Так пусть же она поправится и доставит вам всем много радости.

— Да сбудутся твои слова, дитя мое.

— Нам пора возвращаться, бабушка. Вы были так добры и так ласковы с нами, что, право, будь у нас чуть больше времени, мы бы непременно пошли к вашему мужу и поблагодарили его. Но он, наверное, находится очень далеко отсюда?

— Да нет же, это совсем близко и добраться туда легко. Когда вы минуете гребень горы, что будет на вашем пути, тропа приведет вас в густой лес, весь горный склон покрыт этим лесом. Сторожевая застава как раз за лесом. Ее нельзя не заметить, она стоит на самом виду, на другом берегу реки, что течет по опушке леса. Моего мужа, правда, там еще нет, но он придет к дойке. Подите туда, там будут вам рады. Они там всегда рады путникам.

На этом молодые люди распрощались со старушкой и вернулись к своим друзьям. И снова молчаливый парень пересказал всем разговор со старушкой, а когда он кончил, Сидлоколо спросил:

— Друзья мои, какие еще доказательства нужны?! Мы отыскали то, что хотели найти. Мы немедля должны начать действовать. Давайте переберемся через гребень горы и подыщем какую-нибудь пещеру в том лесу, о котором говорила женщина. Может быть, нам хватит времени еще до наступления темноты что-нибудь разглядеть на сторожевой заставе.

Юноши взвалили на плечи свою поклажу и стали взбираться в гору. С самой вершины они увидели далеко внизу большую усадьбу с хозяйственными постройками и огромным выгоном для скота чуть поодаль. Юноши замерли от неожиданности и долго не сводили изумленных взглядов с этой усадьбы, затем они вступили в лес. Довольно много времени потратили они, прежде чем отыскали удобную для пристанища пещеру. Зато когда они наконец ее отыскали, то до чего же рады были, обнаружив, что со скалы, прикрывающей вход в пещеру, усадьба видна как на ладони. Юноши проворно навели порядок в своем новом жилище, аккуратно сложили поклажу и расположились на отдых.

А когда они отдохнули, то заметили, что принц как-то вдруг поник и поскучнел. Казалось, его гложет какая-то забота. Парни наперебой старались отвлечь его и развеселить, вспоминали всякие забавные истории, что приключались с ними во время странствия. Но Сидлоколо упорно отмалчивался, только изредка рассеянно улыбался в ответ на шутки. Наконец он заговорил и признался друзьям, какие мысли гложут его. Оказывается, его заботит необходимость срочно отправить гонцов на родину, ведь там ждут не дождутся вестей от них. Пора сообщить, что принцесса найдена.

— Я думаю,— сказал один из юношей,— что пойти должны те трое, что побывали в доме старухи. Это яснее ясного, не так ли?

— Почему? — запротестовал разговорчивый юноша. — Каждый из нас, десятерых, знает ничуть не меньше остальных. Поэтому идти может любой, а не только мы трое.

— Старуха видела вас всех троих и прекрасно запомнила в лицо. Стоит ей снова встретиться с вами, как она вас тотчас узнает. Представляете, как она удивится, ведь вы ей сказали, будто ужасно торопитесь, настолько, что не можете даже подождать до вечера, чтобы поблагодарить ее мужа. Остальных из нашего отряда она не знает. И если случится ей нас увидеть, она даже не заподозрит в нас чужестранцев.

— Теперь мне понятно,— отозвался разговорчивый.

И было решено, что трое гонцов к восходу солнца должны как можно дальше уйти от этого места. Вот почему они тронулись в путь еще затемно и на рассвете, когда люди только начали просыпаться в деревнях, оказались так далеко от пещеры, пересекли на своем пути столько лесов и рек, что никому и в голову не могло прийти, что эти трое — из числа тех одиннадцати юношей, которые за день до того поднялись на горный гребень рядом со сторожевой заставой.

После ухода гонцов оставшиеся юноши так и не смежили глаз. Они в беспокойстве ворочались, поминутно вскакивали, а едва посветлело на востоке, пошли к ручейку, что брал начало от ключа на лесистом склоне горы неподалеку от пещеры. Искупавшись, они вернулись, но не стали входить в пещеру, а так и остались сидеть на камнях, подставив свои тела благодатному утреннему ветерку. Все восемь юношей против воли не могли отвести глаз от пока что мирно дремавшей заставы. Потом они увидели, как пастухи загоняют коров в загон. Увидели дойщиков с ведрами. Увидели, как те присаживаются на корточки у коровьего вымени, через некоторое время поднимаются и относят куда-то полные ведра и снова возвращаются к коровам. Это продолжалось довольно долго. Потом юноши заметили, что дойщики перестали относить молоко куда-то, а начали сливать его прямо в загоне. Затем они увидели, как пастухи отделили телят от коров и погнали коров на пастбище. Теперь юноши ясно видели, как по подворью снуют мужчины, каждый занятый своим делом. Тогда они тоже решили отправиться на охоту и сбор фруктов и хвороста, а двое вместе с принцем вошли в пещеру. Эти двое были те самые лучшие его друзья, которых он сам выбрал из числа желавших идти в поход. Один из них сделал уборку в пещере, а другой и принц от нечего делать присели у входа. Вскоре и делавший уборку присоединился к ним.

Перейти на страницу:

Автор неизвестен читать все книги автора по порядку

Автор неизвестен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Сын ветра. Сказки Центральной и Южной Африки отзывы

Отзывы читателей о книге Сын ветра. Сказки Центральной и Южной Африки, автор: Автор неизвестен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*