Сингальские сказки - Автор неизвестен (читать книги полные TXT) 📗
Однако отец не проявлял никакой заботы о змееныше. Он был очень удручен всем происшедшим. С того дня, как родился змееныш, былое согласие между супругами исчезло.
В соседнем доме шли приготовления к свадьбе. Там громко били в бера и рабаны {121}. Жена ситаны пошла к мужу и сказала ему:
– Ты совсем не обращаешь внимания ни на меня, ни на моего сына. Даже не приходишь поинтересоваться, живы ли мы.
– Что же я такое должен сделать? – спросил ситана.
– Мой сын достиг совершеннолетия. Разве ты не мог бы подыскать для него подходящую невесту?
– Можно ли мечтать о невозможном? Кто же захочет отдать дочь за змея? Что ж, по-твоему, я должен спуститься в мир нагов и сосватать ему дочь царя нагов? – возразил ситана.
– Мой сын не принц нагов, мой сын – ситана, сын человека. В наших краях полагается приводить в дом невестку. Почему же нам нельзя так сделать?
В то время существовал обычай, по которому юноша не должен был показываться невесте до свадьбы. Отец жениха сам приводил в дом невесту для сына.
Но ситане трудно было решиться на такое. Ведь его обвинили бы в том, что он привел девушку для змея. Но и расстраивать жену он не мог. Тогда он решил: «Здесь в окрестностях найти невесту трудно. Поеду-ка я в другую страну и поищу невесту там». Приготовил все необходимое для долгой поездки и отправился в путь.
Долго путешествовал ситана из одной страны в другую, но все безрезультатно. Наконец он приехал в страну, где жил его друг, тоже ситана.
Друг пригласил его в свой дом, выкупал, одел в новые одежды, накормил, напоил и уложил отдыхать. Когда ситана отдохнул с дороги, друг спросил его:
– Куда ты едешь? Что заставило тебя отправиться в столь утомительную поездку?
– Мой сын достиг совершеннолетия, – ответил ситана. – Я объездил много стран в поисках подходящей невесты для него.
– Не надо было тебе ездить так далеко. Моя дочь тоже достигла совершеннолетия. Она подойдет даже принцу царского рода. Отвези ее своему сыну, – сказал друг-ситана.
Это предложение очень понравилось ситане.
– Ну что ж, очень хорошо, – обрадовался он.
Девушку собрали в дорогу, нарядили, и ситана вместе с девушкой и несколькими ее служанками вернулся в свою страну.
Когда женщины в округе узнали, что ситана привел в дом дочь своего друга и собирается выдать ее замуж за своего сына-нагу, они стали очень сокрушаться и жалеть девушку:
– Ах, какое горе! Что за безумство выдавать такую прекрасную принцессу, сияющую, как драгоценный камень, красотой равную жемчужине или золотой статуэтке, замуж за змееныша!
Служанки девушки, услыхав такие разговоры, испугались и запричитали:
– Ах, мы ведь не знали, что жених нашей принцессы – змееныш! Мы-то думали, что ее выдают замуж за сына ситаны! Увезем ее обратно.
Невеста же, услышав, что говорят ее служанки, заявила:
– Никому не рассказывайте об этом. Обратно я не поеду. Раз уж я приехала сюда, ни за кого другого выйти замуж не могу. Кем бы ни оказался мои муж, он предназначен мне судьбой, и я должна принять его таким, каков он есть.
Вскоре после этого сыграли свадьбу девушки и наги. Девушка оказывала кобре всяческое внимание и заботу, какие подобает оказывать мужу. Змееныш жил с ней в одном доме и спал на хорошей постели.
Однажды ночью необыкновенной красоты юноша подошел к постели, на которой спала девушка, и сел рядом с ней. «Кто это? Кто это?» – закричала она и бросилась к двери.
– Не бойся меня, ведь я твой муж, – сказал юноша.
– Не верю я этому, – ответила девушка.- Заклинаю тебя, уходи.
– Если ты мне не веришь, то вот, посмотри, видишь, на кровати лежит шкура кобры.
Но девушка все никак не могла поверить, тогда юноша влез в кожу кобры, принял облик змея, потом снова сбросил кожу. Девушка поверила, что это действительно ее муж, очень обрадовалась и обняла юношу.
Узнав о том, что произошло, ситана на следующий день сжег кожу кобры. И зажили они очень счастливо.
62. Сын из тыквы. {122}
Жили некогда в одной деревне муж и жена. Пошли они раз на хена, сорвали тыкву, принесли домой, положили в горшок и накрыли семью глиняными горшками.
Через некоторое время горшки затряслись. Сняли муж с женой горшки и увидели, что в последнем сидит питон. Постелили питону семь постелей.
Через некоторое время муж с женой пошли в дом, где было семь дочерей, и попросили одну из них в жены питону. Сначала привели старшую из семи дочерей. Лишь открыла она дверь дома и увидала питона, испугалась и воскликнула:
– Так вот какого мужа подыскал для меня отец!
И как только рассвело, девушка вернулась домой.
Так приводили питону шесть невест. Все шесть испугались и ушли. Наконец привели младшую из семи сестер. Два-три месяца не открывали дверь дома, где жил питон. Когда же дверь открыли и девушка увидела питона, она воскликнула в отчаянии:
– Ах, так вот какая опасность угрожает мне! Родители выдали меня замуж за питона! Здесь даже нет места, чтобы мне прилечь.
Питон освободил одну из семи постелей и остался на шести. На следующий день девушка сказала то же самое. Питон освободил две из семи постелей и остался на пяти. На следующий день она сказала то же самое. Питон освободил три из семи постелей и остался на четырех. На следующий день она повторила то же. Питон освободил четыре из семи постелей и остался на трех. На следующий день она опять сказала то же самое. Питон освободил пять из семи постелей и остался на двух. На следующий день все повторилось. Питон освободил шесть из семи постелей, а сам остался на одной.
Утром седьмого дня питон выполз на веранду. Свекровь сказала девушке:
– Дочка, возьми из амбара немного риса, провей и свари.
Девушка полезла под крышу и вместо того, чтобы приподнять ее, потянула вниз {123}. Сделала она это для того, чтобы заставить питона говорить. Он и сказал:
– Матушка говорит, что в нашей стране это делают наоборот.
Девушка спустилась в амбар, достала немного риса и положила его на внешнюю сторону подноса для провеивания {124}, Питон и говорит:
– Не так. Матушка говорит, что в нашей стране это делают наоборот.
Жена положила рис на внутреннюю сторону подноса и провеяла. Потом обложила рисом большой горшок и приготовилась варить. Сделала она это опять для того, чтобы заставить питона говорить. Питон сказал:
– Не так. Матушка говорит, что в нашей стране это делают наоборот.
Жена положила рис в горшок и сварила. Потом она опять решила заставить питона говорить. Поэтому она рассыпала рис по земле и собралась накрыть его циновкой. Увидев это, питон сказал:
– Не так. Матушка говорит, что в нашей стране это делают наоборот.
Жена положила циновку на землю и насыпала на нее рис для просушки {125}. И опять решила она заставить питона говорить. Обложила она рисом ступку и приготовилась толочь. Питон сказал:
– Не так. Матушка говорит, что в нашей стране это делают наоборот.
Жена положила рис в ступку, истолкла его, очистила от шелухи и снова провеяла.
В буддийском храме возле деревни должно было состояться чтение бана. Все собрались пойти послушать бана. Жена и говорит питону:
– Такую уж судьбу уготовили мне родители, что не для меня бана.
– Разве нет у тебя колец, браслетов и других украшений? Разве нет у тебя платьев? – говорит питон. – Надень их, укрась себя, как подобает, и иди с моими родителями.
– Другие женщины высоких каст идут со своими мужьями, – говорит жена. – Почему я должна идти одна?
– Ты можешь идти с моими родителями, – ответил питон.
Жена отправилась в храм со свекровью. Питон снял свою кожу, повесил ее на веревку для сушки белья и также отправился: слушать бана.
121
Рабан – низкий широкий барабан, устанавливаемый на земле. В рабан бьют женщины.
122
Паркер, № 163. Рассказчик – член касты земледельцев из Северо-Центральной провинции.
123
Девушка полезла под крышу и вместо того, чтобы приподнять ее, потянула вниз. – Амбар в сингальской деревне – круглое, расширяющееся кверху глинобитное строение с конической, крытой соломой крышей. Чтобы попасть в амбар, надо приподнять крышу, подпереть ее и спуститься вниз по приставной лестнице. Высота стен амбара – 2,5-3 м.
124
Поднос для провеивания. – Рис в Шри Ланке провеивают, подбрасывая его на широких плетеных подносах с бортиками по краям. Традиционно рис провеивается только женщинами.
125
…положила циновку на землю и насыпала на нее рис для просушки. – Рис, который едят с кари, чтобы он не разваривался, отваривается в шелухе, затем просушивается на солнце и очищается. Кирибат варят из очищенного риса.