Сказки народов Бирмы - Автор неизвестен (читать книги онлайн без регистрации txt) 📗
Тут уж лань, ящерица и обезьяна не на шутку испугались.
— Друзья, — сказали они, — если мир полон опасностей и нам грозит беда, мы тоже хотим узнать, что происходит вокруг. Научите нас, как нам уберечься.
— Мир велик и разнообразен, — отвечали кабаны, — кругом столько удивительного. И звери так не похожи друг на друга. Мы сами всего не понимаем. Где уж нам учить других?
— Что же мы будем делать? — задумались лань, ящерица и обезьяна.
— Проснитесь и будьте осмотрительны, — сказали кабаны и затрусили прочь.
С того дня лань, ящерица и обезьяна стали подозрительны: кого ни встретят, всегда присматриваются: друг это или враг?
Лань, завидев кого-нибудь, сразу пугается и стремглав мчится прочь. Но потом вдруг останавливается и глядит: не опасно ли?
Ящерица подползет незаметно и потихоньку приглядывается, а потом юрк! — и нет ее.
А обезьяна стала очень любопытна: обязательно все должна осмотреть, понюхать, пощупать.
Враги знают эту ее привычку и поэтому легко ловят и убивают обезьян.
9. Лисья хитрость
Перевод О. Тимофеевой
Когда-то в большом и дремучем лесу жил тигр. Лес этот был не только велик, но и богат: в нем водились и лани, и олени, и буйволы. Еды здесь тоже было много. Поэтому тигр никогда не голодал и жил в свое удовольствие.
Однажды к тигру пришла худая лиса, изнуренная долгой болезнью.
— Господин тигр, — обратилась она к нему. — Я пришла к тебе потому, что мне некого просить о помощи. Пожалей меня и возьми к себе на службу.
Посмотрел тигр на лису и подумал:
«Она ведь, как и я, питается мясом. Да где уж ей самой ходить на охоту? А я живу один, и еды мне хватает. Покормлю ее — не обеднею. Звери должны выручать друг друга».
И тигр разрешил лисе служить ему и жить подле.
С того дня, как лиса поселилась у тигра, она почитала его как своего господина. Ни мгновения не сидела без работы. А ела только после того, как заканчивал свою трапезу тигр, доедала, что оставалось после него.
Лиса была столь добросовестна, что тигр проникся к ней расположением.
— Ты уже давно пришла ко мне, сестрица, — сказал как-то тигр. — И все это время честно исполняешь свой долг. Я очень ценю это. И в награду разрешаю отныне есть вместе со мной. С сегодняшнего дня мы станем есть друг подле друга как равные!
Лиса продолжала служить тигру, но теперь уж ела вместе с ним. Страх лисы прошел, а тигр вел себя как старший брат. Лисе не надо было больше довольствоваться обглоданными костями или жилами, она ела вкусное мясо. Скоро лиса раздобрела, да и сил у нее прибавилось.
«У меня вдоволь мяса, я стала сильной и теперь ничем не отличаюсь от тигра, — думала лиса, — но по-прежнему служу ему, точно раба. Не такая уж это большая честь для меня. Сказать по совести, мне это изрядно надоело».
И вот лиса объявила тигру, что и ей охота пожить на воле.
— Дорогая сестрица, — ответил тигр, — если ты не хочешь больше прислуживать мне, то и не трудись. Только не покидай меня. Давай проживем вместе всю жизнь. Ты ведь снова похудеешь, если будешь сама добывать себе пищу. А мне без тебя скучно!
Но лиса все стояла на своем: крепко захотелось ей пожить на воле. Долго уговаривал ее тигр, да лису не переспоришь: ничего и слушать не хотела. Так и ушла от тигра.
С того дня лиса стала сама добывать себе пищу. Целыми днями охотилась на птиц и мелких зверьков.
«В тех небольших зверюшках, которых я ловлю, очень мало мяса, — задумалась как-то лиса. — Да и на вкус это мясо не очень-то хорошее, жира в нем маловато. Вот бы отведать мяса какого-нибудь большого зверя, как в былые времена, когда я жила при тигре!»
И лиса отправилась на охоту. Вскоре увидела большого оленя.
«Олень, конечно, гораздо больше меня. У него не только острые рога, но и сильные ноги. Если я стану биться с ним, то он победит. Попробую-ка я поймать его хитростью».
— Дорогой олень, — заговорила лиса, подойдя к оленю поближе, — ты такой сильный, а какие у тебя красивые рога и крепкие ноги! Почему же ты пасешься на этом чахлом лугу? Не лучше ли тебе отправиться туда, где много травы? Там ты станешь еще сильнее и красивее. Если хочешь, я покажу тебе, где раскинулись богатые луга.
Олень не знал, что и думать.
«Если я понравился лисе, то, наверное, она говорит правду о моих рогах и ногах, — решил он. — Пойду-ка я за ней туда, где много травы, может, стану еще красивее!»
И доверчивый олень согласился пойти за лисою. А лиса задумала хитрость.
Она привела оленя к поляне, на которой была устроена охотничья западня, и велела ему идти вперед. Олень и попал прямо в западню. Лиса решила, что спустя некоторое время, когда олень умрет, она полакомится его мясом, а пока спряталась неподалеку.
Изо всех сил старался олень выбраться из западни. Но все усилия были напрасны. А тут как раз охотник издали заметил, что в его западню попался зверь, и, схватив нож, бросился на поляну.
Все, что случилось на поляне, видела ворона. Она смекнула: если не помочь оленю, ему грозит погибель.
— Приятель, — крикнула она оленю, — сюда бежит охотник! Когда он станет открывать западню, ты притворись мертвым. А как он совсем откроет выход, я подам тебе сигнал. Тогда уж ты беги сразу изо всех сил. Лишь в этом твое спасение.
— Спасибо, дорогой друг, — сказал олень, — я сделаю все так, как ты говоришь!
И олень закрыл глаза и притворился мертвым. Охотник подбежал к ловушке, взглянул на оленя и решил, что тот околел. Досадуя на неудачу, охотник открыл западню, чтобы вытащить тушу и отдать падаль собакам. А как только он открыл западню, ворона громко вскрикнула — олень вскочил и со всех ног кинулся бежать.
Охотник тут же выхватил копье и метнул его в оленя. Но копье пролетело в кусты и попало прямо в хитрую лису, которая пряталась в зарослях. Тут ей и конец пришел. Поплатилась она за свои козни.
Олень умчался на свои луга. Охотник пошел охотиться в другой лес. А добрая ворона полакомилась лисицей.
10. Хитрая лиса
Перевод О. Тимофеевой
Когда-то в одной деревушке племени нага жил юноша по имени Супо. Он не последовал обычаям предков и не захотел работать в поле, а решил промышлять охотой. Но Супо охотился не так, как другие. Никогда не ставил ни силков, ни ловушек. На охоту отправлялся с луком и стрелами. И верил, что лишь тот настоящий охотник, кто храбро встречается со зверем.
А лежать и ждать, пока зверь попадет в капкан, — это занятие для лентяев. Он презирал такую охоту, а если видел зверя, попавшего в капкан, то всегда освобождал его. Когда же находил в лесу силки и западню, то портил их. Таков уж был этот Супо.
Однажды Супо охотился в дремучем лесу, где редко встретишь человека. И вдруг он набрел на западню, в которую попал тигр. Супо уже подошел, чтобы освободить тигра, но тот решил, что человек хочет убить его, и грозно зарычал.
— Я не собираюсь тебя убивать, — сказал Супо, — я хочу освободить тебя и проучить тех лентяев, что охотятся на зверя таким глупым способом. Не бойся, тигр, сейчас я отпущу тебя.
— Ну если так, то выпусти меня поскорее, — попросил тигр.
Супо быстро открыл капкан, и тигр оказался на свободе.
«Я просидел в этой западне два дня и очень ослабел, — подумал тигр, — хорошо бы немного подкрепиться, да только кого я смогу сейчас поймать. Разве что этого человека?»
И тигр бросился на Супо. Но тот был опытным охотником и хорошо знал повадки зверей, он ловко увернулся, и тигр даже не задел его.
Тигр во второй раз попытался схватить его и снова промахнулся.
Тогда Супо сказал:
— Я хотел спасти тебе жизнь, а ты вместо благодарности кидаешься на меня!
— Неужто я должен благодарить тебя! — воскликнул тигр. — Вы, люди, подлые и хитрые твари! От вас нам один вред. Нет, я обязательно съем тебя!