Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фольклор » Народные сказки » Сингальские сказки - Автор неизвестен (читать книги полные TXT) 📗

Сингальские сказки - Автор неизвестен (читать книги полные TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Сингальские сказки - Автор неизвестен (читать книги полные TXT) 📗. Жанр: Народные сказки. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Что ж ты, дурья твоя башка, только сейчас мне об этом сказала, если он пас обокрал позавчера?

– Да не позавчера, – отвечает жена. – Тот человек, который покупал просо, Позавчера, унес все ценное.

– Да ведь я тебе то же самое и говорю! – рассердился муж. – Если он обокрал нас позавчера, то почему ты мне вчера ничего не сказала?

Рассердился он и побил жену.

А крестьянин шел дальше, еле-еле передвигая ноги, – ведь он тащил на себе мешки с просом да еще драгоценности. Шел он, шел и пришел еще в одну деревню. Видит – в доме сидит женщина и плачет. Подошел он к тому дому, сложил свою поклажу и говорит:

– Я прямо с того света вернулся.

Сел на веранде и спросил женщину:

– О чем горюешь, матушка?

– Ах, сынок,- отвечает она ему. – Шесть дней назад умерла моя дочка, Калухами. Сынок, ты, говоришь, вернулся с того света? Скажи, не встречал ты там нашей Калухами? Ей всего шестнадцать лет, но она уже настоящая красавица.

– Как не встречать! – отвечает ей крестьянин. – Я как раз и пришел сюда, чтобы рассказать вам об этом. Калухами живет на том свете, а я ее жених. Калухами мне сказала: «Пойди навести матушку, попроси у нее мои ожерелья и одежду, чтобы было мне что надеть на свадьбу». Вот за этим я и пришел.

– Правда, сынок?! – воскликнула мать Калухами, сварила рис, накормила его, а он и говорит:

– Ну что ж, матушка, нет у меня времени задерживаться тут надолго. Скоро наша свадьба. Пойду я, как-нибудь наведаюсь еще.

– Постой, сынок, – говорит ему мать Калухами. – Скоро придет отец. Повидайся с ним перед уходом.

– Нет, матушка, времени у меня мало, – отвечает ей крестьянин. – Мы как-нибудь оба зайдем на днях.

– Конечно, сынок, – говорит мать. – Постой-ка немного.

Пошла она в дом, собрала золотые и серебряные вещи Калухами, все ее нарядные одежды, деньги, завязала в узелок и отдала своему новому зятю:

– Ступай, сынок, и приходите вместе с Калухами.

Взвалил крестьянин все свои пожитки на плечо, попрощался и поспешил уйти. Ведь он хорошо понимал, что отец не поверил бы ему.

Спустя некоторое время отец Калухами вернулся домой с рисового поля. Видит – жена смеется.

– Что ты смеешься? – спрашивает.

– Да как же мне не смеяться, – отвечает жена. – Только что наш зять приходил.

– Какой такой зять? – удивился муж.

– И ты еще спрашиваешь, – отвечает жена. – Кто же, как не жених нашей Калухами. Калухами на том свете выходит замуж. Так он говорит, видать, так оно и есть. Он как пришел, так сразу и сказал: «Я прямо с того света вернулся».

– Да как же могут люди возвращаться с того света?! – рассердился муж. – А ты, небось, его еще и накормила.

– А почему бы и не накормить? – ответила она. – Я не только накормила его, я ему отдала все украшения и платья нашей Калухами, чтобы было ей, что надеть на свадьбу. А он обещал, что на днях они придут сюда оба.

– Что ты наделала?! – закричал разгневанный муж. – Где он теперь? Куда он пошел?

– Вот по этой дороге он пошел, – показала мать Калухами, отец вскочил на лошадь и погнался за крестьянином.

А тот шел вдоль рисового поля и постоянно оглядывался. Вдруг видит – кто-то скачет на лошади. «Это, наверное, за мной», – решил крестьянин и залез на огромное дерево. Отец Калухами подскакал к дереву, слез с лошади и закричал:

– Эй, ты! Спускайся!

Но куда там! Тот не только не спустился, но полез еще выше.

– Хорошо же, я тебя заставлю спуститься, – рассердился отец Калухами, подвернул саронг и тоже полез на дерево. А тем временем крестьянин прополз по одной из веток и спрыгнул на землю, мигом взвалил на лошадь все свои пожитки, вскочил в седло и был таков. Отец спустился с дерева и закричал ему вслед:

– Послушай, зятек! Передай Калухами, что мать дала ей только браслеты да побрякушки, а отец отдает ей свою лошадь.

С этими словами он повернулся и пошел домой. Приходит и говорит жене:

– Твоя правда. Это действительно муж нашей Калухами. Вот я и подумал: как же он понесет все свои вещи? Дал ему лошадь, чтобы полегче было.

Мать очень обрадовалась:

– А я что тебе говорила?

А крестьянин благополучно прискакал домой на лошади и привез все свое добро. Потом они с другом поделили просо, засеяли поле, и после этого он жил припеваючи.

182. Гамарала и дядюшка-прачка. {318}

Как-то раз гамарала и дядюшка-прачка решили вместе вспахать и засеять поле. Гамарала был человек работящий и справедливый. А прачка – болтун и лентяй, каких свет не видывал. Пошли они в лес и принялись расчищать участок под поле. Вдруг слышат – петух кричит. Гамарала очень любил курятину, вот он и говорит дядюшке-прачке:

– Послушай, поймал бы ты петуха.

– Ладно, – отвечает тот. – Я пойду и поймаю его. Но только если ты поработаешь за меня, пока я не вернусь.

– Хорошо, я буду обрабатывать участок, пока ты не вернешься, – согласился гамарала. А дядюшка-прачка взвалил на плечо мотыгу и пошел прямиком домой. И больше он на поле не появлялся. Когда урожай созрел, дядюшка-прачка пошел в лес, поймал петуха и пришел на поле. Увидев его, гамарала рассердился:

– Что тебе нужно на моем поле? Твоей доли тут нет.

Прогнал он прачку, а тот пошел к правителю страны и подал жалобу на гамаралу, мол, пусть гамарала отдаст ему его долю.

В день, когда должно было слушаться дело, прачка пришел к гамарале и сказал:

– Мне не в чем пойти в суд. Одолжи мне свою одежду.

Гамарала дал прачке одно из своих платьев.

Когда началось разбирательство дела, прачка сказал правителю страны:

– Божественный, гамарала всегда был жаден до чужого. Вот и сейчас, может статься, он возьмет да и скажет, что на мне надето его платье.

Гамарала ушам своим не поверил.

– А чье же на тебе платье? – спросил он.

– Вот видите, – сказал прачка. – Зачем бы мне брать у гамаралы одежду? Неужто я такой бедняк, что мне и в суд не в чем прийти?!

Правитель вынес решение, чтобы гамарала и прачка помирились, вместе собрали урожай и поделили его поровну. Гамарала рассердился, но делать было нечего.

– Да продлятся ваши годы, божественный! – сказал он правителю. – Будь так.

Вернувшись на иоле, он отдал прачке ровно половину урожая.

На следующий год гамарала снова предложил прачке вместе обработать участок. Прачка согласился. Пошли они в лес, нашли подходящий участок и принялись расчищать. Поработали некоторое время, и гамарала сказал прачке:

– Послушай, я уже не могу трудиться так, как раньше. Все тело у меня ломит. Хочешь, обработай участок в одиночку, а за это я отдам тебе все, что в земле вырастет.

– Значит, гамарала, ты отдаешь мне все, что в земле вырастет? – спросил прачка. – Если я буду обрабатывать поле, ты даже и части урожая не возьмешь?

– Да, все, что в земле, все твое. Часть мне не нужна, – ответил гамарала.

– Идет, – сказал прачка и так усердно принялся обрабатывать участок, что пот с него градом катился. Расчистил участок, вспахал и засеял поле. Потом он стал охранять урожай от диких зверей. Дожди выпадали вовремя, и на поле созрел хороший урожай.

Тогда гамарала собрал людей и пришел на поле. А прачка ему:

– Гамарала, ведь ты же сам сказал, что все, что в земле вырастет, все мое, так ведь? Я сам все соберу, только передохну немного.

– Да, да, все, что в земле, все твое. Когда я соберу все, что над землей, можешь выкопать все, что останется в земле.

С этими словами гамарала под корень срезал весь урожай и отнес зерно и солому к себе на гумно.

Так гамарала отбил у прачки охоту обращаться в суд.

183. Гампола и Рэхигама. {319}

Жили два человека. Один был родом из деревни Гампола, другой – из деревни Рэхигама. Так их и звали: Гампола и Рэхигама.

Однажды Гампола набил два мешка плодами дерева ирия и пошел продавать их под видом арека. А Рэхигама нарвал листьев перца и пошел продавать их под видом бетеля.

вернуться

318

Ран кэкира, с. 21-24.

вернуться

319

Паркер, № 94. Рассказчик – член касты земледельцев из Северо-Западной провинции.

Перейти на страницу:

Автор неизвестен читать все книги автора по порядку

Автор неизвестен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Сингальские сказки отзывы

Отзывы читателей о книге Сингальские сказки, автор: Автор неизвестен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*