Сказки и мифы народов Чукотки и Камчатки - Автор неизвестен (читать книги полностью .txt) 📗
Сказала младшая сестра:
— Ну ладно. Эту ночь опять не спите!
Легли спать, в полночь старшая сестра зашептала:
— Есть что-то хочется. Это мясо съем, чем буду питаться? Впрочем, свою вторую сестру убью, опять еда будет. Ее кончу, за следующую примусь. Еще две младшие останутся. Потом и младших съем. Ну а дальше что есть буду?
Настало утро. Вышли три сестры из яранги, заплакали. Младшая сестра сказала:
— Перестаньте плакать. Вот не будет меня, тогда и плачьте. А пока я жива, с вами ничего не случится. А сейчас собирайтесь и что я скажу вам, то и делайте. Вот поедим и войдем в ярангу. Я начну говорить, а вы смекайте, что я задумала.
Вошли в ярангу. Младшая сестра говорит:
— Сестры мои старшие! Есть у нас табун оленей. Это все наше имущество. Вся наша жизнь в них. Собирайтесь кочевать. Здесь уже нечем нашим олешкам питаться.
Воскликнула старшая сестра, сказала:
— Подруги мои, младшие сестры! Не могу я никуда ехать! Придется вам, видно, вчетвером кочевать. А как трижды переночуете, пусть придет ко мне моя самая любимая сестра, с которой мы погодки. Если я совсем расхвораюсь, пусть уж она со мной останется. А если и дальше болеть буду, опять три ночи переночуете, пусть средняя сестра придет. Ты уж, младшая сестра, пошли ее ко мне. Я ведь сильно болею, вдруг умру. Так ты пошли четвертую сестру. Похоронят они меня и вернутся. Ну пора уж вам, отправляйтесь в дорогу.
Отправились. Старшая сестра сразу спать легла. Очень крепко спит, как убитая. Вышли. Младшая впереди идет. Поглядела направо, поглядела налево, остановилась и вернулась. Пошла вокруг яранги, идет и посохом постукивает. До двери дошла, посохом в дверь трижды стукнула. И сразу ушла.
Очень долго шли сестры. Остановились, когда второй раз рассветать стало. Сели, стали есть. Младшая сестра говорит:
— Ни сегодня, ни потом никого к старшей сестре не отпустим.
Очень обрадовались сестры.
— Если я отпущу вас, она всех вас съест. Она, наверное, не старшая сестра, а кэле!
А старшая сестра проснулась наутро, хочет из яранги выйти и не может, хотя и дверь открыта. Рассердилась и говорит:
— Это моя гадкая младшая сестра сделала! Вот ведь колдунья! Ну уж, если выйду, никуда им от меня не уйти.
Ухватилась за кухлянку, стала вокруг очага приплясывать.
— Утту-ту, утту-ту, как бы выйти!
Подпрыгнула и через дымовое отверстие вылетела наружу. Полетела младших сестер искать. Увидела ее младшая сестра, говорит:
— Смотрите, сестры, во-о-он далеко ворона летит!
Идут сестры, на ворону то и дело поглядывают. А ворона вдруг расти стала. Узнала ее младшая сестра и говорит:
— Ой, ошиблась ведь я! Забыла дымовое отверстие закрыть. Она через дымовое отверстие и вылетела. Видите, приближается к нам. Скорее собирайтесь! Возьмите оленей, садитесь на них. Я буду первая, а старшая из нас пусть самая последняя едет.
Сели сестры не мешкая на оленей. Подошли к табуну, младшая сестра своим посохом до всех оленей по очереди дотронулась. Верховых оленей по ногам постучала.
Все ближе и ближе старшая сестра. Слышат младшие сестры, как она сама с собой на лету разговаривает:
— Никуда не уйдете! Всея сегодня ночью убью!
А младшая сестра сказала:
— Не отдам тебе сестер! Ты не старшая наша сестра, ты, наверное, кэле!
А та говорит:
— Кэле или сестра — все равно всех вас съем!
Вскочила младшая сестра на верхового оленя. Побежали олени. Крикнула младшая сестра:
— Держите оленям головы кверху!
Сестры то и дело оглядываются. А она уже совсем близко. Махнула младшая сестра посохом, сестры тотчас взлетели. А тут темнеть стало. Оглянулась младшая сестра, говорит:
— Одну сестру уже схватила и вниз бросила. Насмерть убила.
Опять оглянулась — вот-вот их кэле настигнет. Заплакали две сестры. Младшая им говорит:
— Сестры мои любимые, не плачьте! Вас я не дам убить. Старшей я нарочно велела позади ехать. Вот сейчас поколдую, и мы спасемся.
Видят сестры — правда, младшая колдовать начала. Разложила три костра и сказала:
— Пусть каждая своего оленя к своему костру поставит!
Олени сами к кострам подошли. Упала сестра-ведьма в костер. А в огне старик стоит, нож держит. И зарезал ножом старшую, которая кэле была. А остальные спаслись.
На этом сказка кончилась.
143. Шаманка Кытна
Рассказал М. Т. Варганов (см. прим. к № 134), зап. и пер. И. С. Вдовин. Публикуется впервые.
Была у Кытны дочь, звали ее Ралинавут. Потерялась Ралинавут: А по соседству большая волчья стая жила, двадцать восемь волков в ней было. Это они забрали Ралинавут и ушли из этих мест. Во всех поселках искали Ралинавут, нигде не нашли. Никто ее не видел. Решили тогда: «Умерла, наверное, Ралинавут».
Шесть лет прошло, не вернулась Ралинавут. Сказала тогда Кытна:
— А я узнаю, отчего погибла моя дочь.
И начала шаманить.
Был у Кытны помощник. Сказал он ей:
— Твоя дочь Ралинавут не умерла. Живет она на севере у волков, в месте, которое называется Талкап. Как-то давно жила здесь большая волчья стая, двадцать восемь волков в ней было. Они и увели твою дочь Ралинавут.
Утром, как рассвело, сказала Кытна мужу:
— Теперь я знаю, где наша дочь живет.
Муж спросил Кытну:
— Где же она?
Кытна ответила:
— Далеко-далеко наша дочь! На севере, на Талкапе.
Муж сказал:
— Ты, пожалуй, не сможешь туда добраться. Сама еще, чего доброго, потеряешься.
Кытна сказала:
— Не могу я потеряться. Даже если не вызволю дочь, живущую в стае волков, все равно домой вернусь.
Муж сказал Кытне:
— Что ж, начинай дорожный припас готовить.
Начали готовить продукты: сделали мясной саломат, нарезали сушеного мяса. Хорошо собралась в дорогу Кытна. Наутро проснулись, поели. Едва начало светать, отправилась Кытна в путь. Быстро пошла, а как сто саженей прошла, волком стала. Волки ведь быстро бегают, и Кытна так же быстро побежала. До первого стойбища оленеводов добежала, там опять человеком стала. Пришла. Оленевод увидел ее, сказал:
— Здравствуй, куда пешком направилась?
Кытна ответила:
— На север иду я, на Талкап.
Оленевод спросил:
— Зачем идешь?
Кытна сказала:
— Моя дочь там у волков живет.
Оленевод сказал:
— Однако ты старуха уже, хватит тебе пешком идти! Поезжай на наших оленях.
Кытна сказала:
— Страшно на оленях ехать, лучше на своих ногах. Так, пожалуй, скорее найду дочь.
Оленевод сказал:
— Что ж, как хочешь. Тогда завтра с рассветом и отправляйся.
Как начало утром светать, Кытна сразу в путь отправилась.
Едва сто саженей прошла, глянул оленевод — а уже волк бежит.
Воскликнул оленевод:
— Так вот почему мы не могли уговорить ее на наших оленях ехать!
Кытна, оказывается, свое тело изменила.
Встретила Кытна по дороге волка. Подружился с ней волк. Начала Кытна волка выспрашивать, говорит ему:
— Не видел ли ты в какой-нибудь стае необычного волка?
Волк ответил:
— Далеко на севере, еще дальше за Талкапом, живет с большой стаей волков как будто не настоящий волк. В этой стае двадцать восемь волков, вот с ними он и живет.
Кытна сказала:
— Тогда это, должно быть, моя дочь и есть. Зовут ее Ралинавут.
Волк сказал:
— Действительно, есть там девушка с таким именем.
Кытна сказала:
— Спасибо, теперь я все узнала.
И отправилась Кытна, как ее волк научил, прямо на север побежала. Добежала до богатого стойбища оленеводов-чукчей. Пришла к хозяину стойбища как гостья. Стал хозяин расспрашивать Кытну, говорить:
— Откуда ты пришла, пешая старушка?
Кытна отвечает:
— Дальняя я, из теплой стороны, из Кичиги.
Чукча-хозяин сказал:
— Ого, действительно, дальняя, а пешком пришла. Знаю я твое селение Кичигу. Зачем в такой дальний путь, трудную дорогу пустилась?