Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фольклор » Народные песни » Песни и сказания о Разине и Пугачеве - Автор неизвестен (лучшие книги читать онлайн .txt) 📗

Песни и сказания о Разине и Пугачеве - Автор неизвестен (лучшие книги читать онлайн .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Песни и сказания о Разине и Пугачеве - Автор неизвестен (лучшие книги читать онлайн .txt) 📗. Жанр: Народные песни / Песенная поэзия / История / Литературоведение. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

несетъ.

Онъ боярамъ государевымъ 70 не кланяется.

Къ Астр[аханскому] воеводЬ 71 подъ судъ нейдетъ. Какъ увидЬлъ молодца воевода 72 со крыльца, Закричалъ онт», воевода, 72 громкимъ голосомъ

своимъ:

«Ой, есть ли у меня слуги верны молодцы?

ffo*** *+*Л*Л

Песни и сказания о Разине и Пугачеве - _42.jpg

/Песня о сыне Степана Разина, записанная Пушкиным

(начало)

Автограф хранится в Публичной Библиотеке им. Ленина

в Москве

Песни и сказания о Разине и Пугачеве - _43.jpg

Песни и сказания о Разине и Пугачеве - _44.jpg

«Вы сходите, приведете удалаго молодца».

Какъ поймали молодца во царевЪ-кабакЪ, Приводили удалаго к воеводЪ на дворъ.

А какъ сталъ воевода 1 его спрашивати:

«Ты скажи, скажи, дЪтина, пезпамой человЪкъ, «Чьего рода, чьего племени, чей отеческШ сынъ? «Иль изъ нашего городу — изъ Астрахани],-«Или со Дону казакь иль казацкШ' сынъ?»

«Я не съ вашего городу, не съ Астрахани], «Я не съ Дону казакъ, не казацкШ сынъ.

«Я со Камы со рЪки Сеньки Разина сынокъ. «Взялся батюшка у васъ завтра въ гости

побывать.

«Ты умЪй его приняти, умЪй потчивати». Разсердился Губерн[аторъ] на удалаго молодца, Закричалъ тутъ Гу6[ернаторъ] громк[имъ

голосомъ свовмъ]:

«Что есть ли у меня [слуги в'Ьрны молодцы]? «Вы возьмите, отведите уд[алаго] м[олодца], «Посадите удалова въ бЪлу-каменну тюрьму».

2

Какъ на утренней зарЬ, вдоль по КамЪ по рЪкЪ, Вдоль по КамЪ по рЪкЪ легка лодочка идетъ. Во лодочкЪ гребцовъ ровно 200 молодцовъ. Посреди лодки хозяинъ, СЪ[нька] Р[азинъ]

отоманъ.

Закричалъ тутъ х[озяинъ громкимъ голосомъ

своимъ]:

«А мы счерпне[м]те воды изо Камы со рЪки». Мы изчерпнули воды изъ Камы со рЪки. 73 74

Попечалился хоз[яинъ] 75 С[енька] ^[азинъ]

А[таманъ]:

«Днать-то знать, что мой сыночикъ во нево-

люшкЪ сидитъ,

«Во неволюшкЬ………[сидитъ],

«В белокаменной тюрьмЬ».

«Не печалься напп> хозяинъ С[енька] Р[азинъ]

Ата[манъ]!

«БЪло-камепну тюрьму по кврпи[чи]ку разберемъ, «Твоего милаго сын[очк]а изъ певоли уведемт». «Астр[аханскаго] Губернатора] подъ судъ

возъмемъ.

3

C’etoit sur le Don paisible, dans la ville de Tcherkask: il est ne un brave jeune homme. Stepan Timofeevitch Razine. Le bon Stepan ne fre-quentoit pas les Krougs des Kozaques. 76 II n'y deliberoit pas avec* nous autres. Le bon Stepan frequentoit le Kabak du Tsar, il у deliberoit avec les va-nus-pieds. Messieurs mea fr£res les va-nus-pieds! Allons un peu nous promener sur la mer bleue, attaquons у les vaisseaux des mecreants, prenons de Гог autant qu’il nous en faut. Et puis, lreres, nous irons dans Moscou batie en pierre. Nous у acheterons des habits de couleur, et nous reviendrons chez nous.

У нас-то было, братцы, на тихом Дону,

На тихом Дону, во Черкасском городу,

Нородился удалый добрый молодец,

Песни и сказания о Разине и Пугачеве - _45.jpg

Песни и сказания о Разине и Пугачеве - _46.jpg

, / *

Песни и сказания о Разине и Пугачеве - _47.jpg

Песни и сказания о Разине и Пугачеве - _48.jpg

Песни и сказания о Разине и Пугачеве - _49.jpg

Песни и сказания о Разине и Пугачеве - _50.jpg

. ‘ 4

Песня о Степане Разине, переведенная Пушкиным на французский язык (окончание)

По имени Степан Разин Тимофеевич.

Во казачей круг Степанушка не хаживал,

Он с нами, казаками, думу не думывал;

Ходил гулял Степанушка во царев кабак,

Он думывал крепкую думушку с голудьбою: к Судари мои, братцы, голь кабацкая!

«Поедем мы, братцы, на сине маре гулять, «Разобьемте, братцы, басурманские корабли, «Возьмем мы, братцы, казны сколько надобно, «Поедемте, братцы, в каменну Москву, кПокупим мы, братцы, платье цветное, «Покупивши цветно платье да на низ поплывем».

C’etoit, freres, a la pointe du jour; au lever du rouge (beau) s о 1 e i 1 1 au coucher de la claire lune: ce n’etoit pas un faucon qui planoit sous le ciel, c’etoit le Jassaoul 79 80 qui se promenoit par le bourg, et qui reveilloit les braves jeunes gens; Levez-vous, braves jeunes gens, eveillez vous, Kozaques du Don! II ne fait pas bon chez nous; Le glorieux, le paisible Don s'est trouble depuis sa source jusqu’a la mer d’Azof. Tout le peuple Kozaque s’est emu. Nous n’avons plus d’Ataman; Nous n’avons plus Stepan Timofeevitch, dit Stenka Razine. On a pris le brave, On lui a lie ses blanches mains. On l’a mene a Moscou batie en pierre et au milieu de la glorieuse Krasnaia Plochtchade81 on lui a tranche sa tete rebelle.

На заре то было, братцы, на утренней,

На восходе красного солнышка,

На закате Светлова месяца:

Не сокол летал по поднебесью, Ясаул гулял по насадику.

Он гулял, гулял, погуливал, Добрых молодцов по бу жива л.

«Вы вставайте, добры молодцы, «Пробуждайтесь, казаки донски! «Нездорово на Дону у нас, «Помутился славной тихой Дон, «Со вершины до черна моря, «До черна моря Аэовскова». «Помешался весь казачий круг, «Атамана больше нет у нас,

«Нет Степана Тимофеевича,

«По прозванию Стеньки Разина. «Поймали добра молодца, «Завязали руки белые,

«Повезли во каменну Москву «И на славной Красной площади «Отрубили буйну голову».

5

В Озерной старая казачка каждый день бродила над Яиком, клюкою пригребая к берегу плывущие трупы и приговаривая: «Не ты ли, мое детище? Не ты ли, мой Степушка? Не твои ли черны кудри свежа вода моет?» — и, видя лицо незнакомое, тихо отталкивала труп.

6

Из Гурьева городка Протекла кровью река. Из крепости из Зерной На, подмогу Рассыпной

&У) yj'rf**1*^'

fa <ЛОсЛу

Песня, записанная Пушкиным в Оренбургском крае Публичная библиотека и Ленинграде

Выслан капитан Сурин Со командою один.

1

Он нечаянно в крепость въехал, Начальников перевешал, Атаманов до пяти,

Рядовых сот до шести.

7

Ур[альские] казаки Были дураки Генерала убили Госуд[арыня]..

8

Из крепости из 3 ер ной На подмогу Рассыпной Вьгшел капитан Сурин Со командою один.

1 В автографе Пушкина отмечен пропуск.

Песни и сказания о Разине и Пугачеве - _51.jpg

ПРИМЕЧАНИЯ

ПЕСНИ, ПРЕДАНИЯ И РАССКАЗЫ О СТЕПАНЕ РАЗИНЕ

1. Записано А. Ф. Гильфердингом в 1871 г. на Водл-озере от былинного сказителя И. Г. Захарова. Напечатано в «Онежских былинах», № 203; то же М. 277; Л. 6.

Все варианты, записанные на Севере, характерны обстоятельностью и подробностью содержания. Эта особенность объясняется силой эпической традиции в Севернам крае и привычкой певцов к одиночному (подробному исполнению. Северные варианты сохранили эпизод расправы Разина с астраханским губернатором, утраченный уже в значительном большинстве вариантов из дру/их районов. По всей вероятности, этот эпизод в наиболее старших вариантах песни имел место.

Перейти на страницу:

Автор неизвестен читать все книги автора по порядку

Автор неизвестен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Песни и сказания о Разине и Пугачеве отзывы

Отзывы читателей о книге Песни и сказания о Разине и Пугачеве, автор: Автор неизвестен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*