Счастье вдруг, или История маленького дракона - Гаврилова Анна Сергеевна (книга читать онлайн бесплатно без регистрации .TXT) 📗
Всё, что случилось дальше… в общем, светлость, она светлость и есть!
А произошло следующее: герцог Кернский подвёл к столу, усадил на место, которое именно ему, Дантосу, предназначалось, после подхватил драконьи миски и тоже за стол уселся. И спросил с невинной улыбкой:
– Вилкой поделишься?
А у меня их как раз две было – обычная и для десерта.
Улыбку сдержать не смогла. Но покачала головой и потянулась в намерении отнять у Дантоса миски, потому что… ну перебор это. Он же герцог, потомственный аристократ…
– Даже не думай, – строго сообщили мне. Тоже навстречу потянулись и ловко украли одну из вилок. Ту, что побольше.
– Дан, не надо.
Блондин прищурил глаза, и я сдалась. Ну не хочешь – как хочешь.
Зато едва приступили к завтраку, в тишине гостиной прозвучало:
– Мм-м… Мм-м!!!
– Что? – спросила удивлённо.
– Тебя вкусней кормят!
Я не могла не рассмеяться – позёр. Правда, на этом хорошее закончилось…
– Ты намерена снова превратиться в дракона? – прямо спросил Дантос. И хотя его тон был нейтральным, а лицо спокойным, я очень чётко почувствовала напряжение.
Ответила виноватой улыбкой и вновь к уничтожению омлета вернулась, отмечая по ходу – мне столько не съесть, не поместится. Вот только герцога Кернского улыбка не удовлетворила.
– Астра… – позвал он.
Пришлось оторвать взгляд от тарелки и сказать:
– Так надо.
– То есть?
Я поморщилась и попыталась опять к завтраку вернуться, но кое-кто отступать отказывался.
– Я могу ввести тебя в дом в качестве дальней, вернее – очень дальней родственницы. За пару дней подготовлю инсценировку твоего приезда, сделаю документы и…
– А дракон? – перебила я.
– Дракон отправится на родину. Потому что при всей нашей любви обеспечить должный уход мы неспособны. Ведь дракону простор нужен, возможность охотиться и общаться с сородичами. К тому же ошейник запрещал рост, а теперь, когда барьера нет, наша маленькая девочка начнёт стремительно расти, чтобы через пару лет превратиться в настоящую, большую драконицу.
– Складно врёшь…
– То есть ты согласна?
Я вздохнула и отрицательно качнула головой.
– Дан, я не готова даже обсуждать этот вопрос.
– Почему?
Опять вздохнула, опять головой покачала. Ну что ему сказать? Правду блондин не оценит, а лгать так не хочется.
– Ты не хочешь оставаться в моём доме?
Я промолчала. И тут же схлопотала новый прямой вопрос:
– Тебя кто-то ждёт?
Врать по-прежнему не хотелось, но я… я кивнула. Впрочем, это не совсем ложь. Меня действительно ждут… огромные неприятности.
Герцог Кернский не дрогнул, не отвёл взгляда, и вообще… он остался совершенно невозмутим. И столь же невозмутимо сказал:
– Прости, но я тебя не отпущу.
Что? Мне послышалось?
– Не отпущу, – повторил блондин. – Если тебе нужно встретиться с родными, поедем вместе. Остальное – даже не надейся.
– Что значит «остальное»?
– То и значит, – «ёмко» ответили мне. И, как ни в чём не бывало, принялись уплетать драконий завтрак. – Уф… а ведь в самом деле вкусней, чем у меня.
Я хотела возразить. Не насчёт завтрака, а насчёт заявок одного блондинистого тирана. Но подумала и промолчала – зачем отнимать у человека надежду?
«Бес меня пожри, да зачем я вообще правду ему сказала?!»
Омлет всё-таки не осилила, салат и копчёные колбаски тоже. Зато реквизировала герцогский чай! И пирожное, которое вообще-то к драконьему завтраку прилагалось, умыкнула. Дан не возражал.
А вот когда встала, потянулась и шагнула к двери, ведущей в кабинет, через который можно попасть в спальню, герцог Кернский сказал:
– Нет. Не надо. Останься.
Пришлось остановиться и ответить.
– Дан, ты не понимаешь.
– Так объясни.
Объяснять не хотелось. Вот вообще. Ни капельки, ничуточки!
– После того как ты сожгла рисунки, я очень внимательно просмотрел те книги, которые были открыты на момент моего ухода. Я видел тот узор и рассуждения о метаморфах читал. Но я не поверил. А теперь…
– Ты этого не говорил.
Дантос вопросительно изогнул бровь, а я…
– Ты этого не говорил, а я не слышала.
– Даже так?
– Дорогой, всё очень серьёзно. Гораздо серьёзней, чем тебе кажется.
Заявление возымело странный эффект – глаза герцога Кернского заблестели. Дантос поднялся и приблизился быстрей, чем успела отскочить. И лишь когда его руки обвили талию, я сообразила, в чём дело. Я назвала его иначе, чем следовало.
Мда… привычка говорить всё, что вздумается, точно зная, что люди услышат одно лишь «ву», сыграла злую шутку. Только объяснить это Дантосу… Нет, как-нибудь в другой раз.
– Никто не должен знать, – повторила я.
Ему тоже нашлось что сказать.
– Очень дальняя родственница. Настолько дальняя, что…
Я фыркнула и ловко вывернулась из объятий. Впрочем, блондин не особо препятствовал.
– Не смей подглядывать, – отступая к двери, предупредила я.
Герцог Кернский поджал губы, но кивнул.
На полный желудок трансформироваться совсем неприятно – к боли добавляется ужасная тошнота, а после того, как трансформация завершена, тошнит ещё сильней. Поэтому из ванной комнаты я вышла лишь через четверть часа и тут же напоролась на Дана.
Он привычно стоял под дверью, опершись плечом о стену. И хотя точно знал, кого увидит, судорожно вздохнул и прикрыл глаза.
А через миг случилось то, что, как мне кажется, должно было произойти гораздо раньше, – герцога Кернского накрыло осознанием. Губы блондина растянулись в невероятной улыбке, глаза заблестели.
– Ты… ты действительно всё понимала!
Ну допустим, и что теперь?
– Ты… маленькая бессовестная девчонка!
– Ву?! – Да неужели?!
Он сделал шаг вперёд, присел и обхватил руками морду – ну чтобы глаза отвести не могла. И сказал уже иным, полным притворной укоризны тоном:
– Астра-Астра…
Я тяжко вздохнула и попыталась изобразить невинность, но актёрский талант не пригодился – нас прервал далёкий, но хорошо различимый стук в дверь. Дан был вынужден отпустить и подняться.
– Мы ещё обсудим, – пригрозили мне.
Угу.
Герцог Кернский пошёл открывать, я посеменила следом. Оказалось, это Жакар пожаловал, столь же степенный и краснощёкий, как всегда.
– Ваша светлость, там маг, – сообщил дедок. – Он просит о встрече.
Сердце заледенело, но только на секунду. Собственно, на ту самую, в которую подумалось, что это Ласт пришёл. Но Ласт прийти не может, точно-точно. Ласт мёртв и, в отличие от того же Шеша, я не предполагаю – я знаю!
– Он сказал, что от Вернона, – пояснил Жакар.
– Хорошо… – нехотя, после долгой паузы ответил Дантос. – Приму.
Жакар развернулся и потопал обратно, а светлость передёрнула плечами, скривилась и направилась в спальню. Спустя минут пять передо мной возник именно герцог, а не блондинистый растрёпа с блестящими глазами и шаловливыми губами.
Волосы были забраны в хвост, строгий камзол сидел идеально, подчёркивая мужественную фигуру, на ногах вместо домашних туфель начищенные до блеска сапоги. В один из них, кстати, Дан на ходу кинжал прятал.
– Тут посидишь или со мной пойдёшь?
Вопрос был неожиданным, и я не сразу поняла, чем он спровоцирован. Потом сообразила: по мнению блондина, после всего, что со мной случилось, я тоже магов недолюбливать должна. Ну я их, честно говоря, в самом деле недолюбливаю, но…
Маленький дракон решительно переступил порог и направился к лестнице: а вдруг там, на этой встрече, что-то важное будет? А важное и без меня – это однозначно непорядок.
Чуйка не подвела.
Едва мы оказались в гостиной, парень в форменной куртке протянул Дантосу записку. А как только адресат записку прочёл, вытянулся по струнке и уставился ну очень выжидательно.
– Насколько это опасно? – спросил хозяин дома.
Брови гонца удивлённо приподнялись.
– Что? – тут же отреагировал Дантос.