Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Юмористическое фэнтези » Вендетта (СИ) - Вонсович Бронислава Антоновна (серии книг читать бесплатно .TXT) 📗

Вендетта (СИ) - Вонсович Бронислава Антоновна (серии книг читать бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Вендетта (СИ) - Вонсович Бронислава Антоновна (серии книг читать бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Юмористическое фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— А из-под платья будут выглядывать сапоги для верховой езды и мужские штаны? — ехидно поинтересовалась девушка. — Нужно платье, туфли, белье, накладные волосы — ведь не могу же я на балу появиться с такой прической? Что же еще? А, косметика!

— Благородные девушки не красятся, — уверенно заявил Роберто.

— Это тебе сами благородные девушки сказали? — ехидно поинтересовалась Франческа. — Не думала я, что ты настолько наивен.

— Это же видно, — уже с сомнением в голосе сказал Санторо-младший.

— Если видно, тогда — да, явно не благородная, — с насмешкой ответила его невеста. — Вот ты серьезно думаешь, что все эти нежные румянцы, розовые губки, черные ресницы и бровки — естественного происхождения?

— А разве нет? — поразился парень. — Ты же не хочешь сказать, что ты сейчас накрашена, а твои ресницы вполне черные и длинные.

— А может, я магию использовала, — коварно усмехнулась девушка. — И на самом деле у меня ресницы короткие, светлые и жидкие.

— Правда?

— Полнейшая, — решила закрепить успех Франческа, заметив колебания на лице жениха. — С моей внешностью без магической корректировки никак нельзя, а то люди пугаются. Все-таки настолько перекошенное лицо и кривой нос не каждый в состоянии выдержать.

С каждым ее словом лицо Роберто вытягивалось и вытягивалось, и девушка уже практически праздновала победу, когда Винченцо вдруг громко захохотал. Роберто вздрогнул и с подозрением уставился на невесту.

— Мне такие шутки совсем не нравятся, — обиженно сказал он.

— Да какие уж там шутки, — притворно вздохнула девушка. — Всю жизнь страдаю, как на себя в зеркало посмотрю. Ты бы отказался от меня, пока не поздно.

— Поздно уже, дорогая, я тебя всякую любить буду, — засиял улыбкой Роберто. — Так ты согласна? Тем более, что оплачивает все Винченцо. Это же какая экономия для нашего семейного бюджета.

— У нас с тобой никакого семейного бюджета нет и не будет! — вспылила Франческа и искренне пожалела, что не умеет она накладывать иллюзии, а то бы показала такую невесту, от которой жених бежал бы без остановок до соседнего государства. — И нет, я не согласна!

— Винченцо, ну скажи же ей! — возмущенно возопил Санторо-младший.

— Что сказать? — недоуменно поинтересовался капитан.

— Она же твой ординарец, ты можешь ей попросту приказать, — заявил Роберто.

— Приказать ординарцу переодеться в женское платье? — уточнила девушка. — Мне кажется, это будет явным нарушением устава, не так ли, инор капитан?

— Я не могу приказать тебе сделать это, — согласился Винченцо. — Я могу только попросить. Но если ты считаешь это для себя невозможным, я пойму и не обижусь.

Франческа пристально смотрела на него, пытаясь понять что-то очень важное для себя, и не отвечала. Винченцо тоже молчал.

— Дорогая, я понимаю, что тебе очень тяжело находиться рядом с моим братом, — нарушил тишину Роберто, — Но я тебя очень прошу. Я чувствую такую вину перед ним за то, что не сдержался и наговорил глупостей этой Лауре.

— Хорошо, — тихо сказала Ческа. — Я пойду послезавтра с вами, инор капитан.

— Если ты будешь обращаться к нему «инор капитан», — сказал Санторо-младший, обрадованный тем, что все идет по намеченному пути, — то никто не поверит в то, что вы жених и невеста. На «ты» и побольше нежности в словах и взглядах.

— А ты не слишком много от меня хочешь? — недовольно спросила Франческа.

— Хорошо, можно без нежности, — покладисто согласился Роберто, — пусть считают, что вы поругались. Вот что еще надо обсудить…

Конец обсуждениям положил курьер из трактира. Обед прошел в молчании, лишь изредка прерываемом восклицаниями Санторо-младшего, которому в голову приходила очередная гениальная идея, и он спешил ее озвучить. Но его абсолютно никто не слушал. Франческа недоумевала, что же заставило ее согласиться, ведь она была так уверена, что для семьи Санторо ничего и никогда делать не будет. Винченцо тоже был в размышлениях, не глупость ли они совершают, пытаясь выдать его и невесту брата за будущую семейную пару. Но договоренность уже достигнута и отступать поздно…

— Вот деньги, — Винченцо протянул кошелек Франческе, игнорируя протянутую руку брата. — Если не хватит, я добавлю.

— Думаю, мы вместе с тобой выйдем, — недовольно сказал Роберто. — И будет лучше, если кошелек будет у меня. Надежней.

— Ну уж нет, — усмехнулся брат. — Я же помню, как свое жалование мой ординарец смог у тебя забрать только после вмешательства иноры Кавалли, а она больше у меня не работает. Ты еще решишь опять на чем-нибудь сэкономить, и будет у меня не невеста, а пугало огородное. Девушке лучше знать, на что тратить.

— Так она все и спустит тут же, — возмутился Роберто. — Ты вот ей зачем-то еще и добавить пообещал. Я ведь сейчас исключительно о твоих финансах беспокоюсь.

— Ничего, я не сильно обеднею. Тебя больше должны волновать не мои финансы, а успех твоей затеи.

— С таким исходным материалом моя затея обречена на успех, — гордо заявил Санторо-младший.

— Даже бриллиант можно испортить неправильной огранкой, — подколола его Франческа. — А с твоими советами неправильная огранка гарантирована. Плохо, что платье без примерки придется брать.

— Почему без примерки? — удивился Винченцо.

— А вы представьте, что подумают про вашего ординарца, если он с ворохом платьев отправится за ширму. Но ничего, я обычно в выборе не ошибаюсь.

— Мне кажется или ты уже решила, что будешь покупать?

— Да, — кивнула головой девушка, — то самое платье, в которое тогда пыталась влезть Изабелла.

— Да ты что! — поперхнулся Роберто. — Оно же очень дорогое!

— Тино, прекрати считать мои деньги, — недовольно сказал Винченцо. — Тебе, наоборот, радоваться нужно, что так удачно гардероб невесты пополняешь.

— А ты оказывается скупердяй, — фыркнула Франческа на жениха.

— Вовсе нет, — обиженно сказал тот. — Просто я считаю неразумным на постановочное действие тратить такую сумму.

— Так платье же не на один раз покупается, — выговорила ему девушка. — И, инор капитан, мне нужны будут украшения. Думаю, местный ювелир не откажется вам их дать напрокат.

— А что именно нужно? — уточнил капитан. — И Тино прав — «инор капитан» нехорошо звучит.

— Минимальный набор — колье и серьги, Винченцо, — после небольшой паузы сказала Франческа.

— Правильно, тренируйся, — одобрил Роберто. — И еще так ручку ему на плечо и нежным голоском, как ты мне тогда, помнишь? У тебя это здорово получается.

— Может, мне тогда сразу Лауре ручку на плечико класть? — ехидно спросила Франческа. — Мы кого убеждать будем — ее или твоего брата?

— Каюсь, с плечом не продумал, — пошел на попятную жених. — Действительно, это уже совсем лишнее. Ну что, идем?

Они дружно вышли из дому, но направились в разные стороны. Винченцо пошел спасать своих подчиненных, а то после выполнение ими работ должно было остаться столько зеленой краски, что иноре Вальсекки вполне могло прийти в голову ради приезда штабного проверяющего покрасить траву на территории гарнизона. Тонкой кисточкой. Отдельные травинки. Чтобы незаметно было. А Франческа с Роберто пошли покупать ЕГО, то самое платье, в которое инорита Вальсекки влезала, влезала, да не влезла…

— Может, ты не будешь со мной заходить? — поинтересовалась Франческа перед дверью лавки. — Мне все же придется нижнее белье покупать.

— Я, значит, буду тебя ждать у этой двери, а ты спокойненько выйдешь через задний ход? — уточнил Санторо-младший.

— Неужели ты думаешь, что я убегу с чужими деньгами? — возмутилась девушка.

— Деньги можно и хозяину лавки оставить с просьбой вернуть Винченцо. Нет, дорогая, я не настолько наивен.

Так что все время, проведенное за покупками, Роберто невозмутимо простоял рядом. В этой ситуации Франческу радовало только одно — он не комментировал стоимость ее покупок. Недовольно он засопел только один раз — когда девушка покупала набор косметики и духи. К тому времени выданные ей деньги уже закончились, так что она, помня обещание капитана возместить, оплатила покупку из своих средств. «Все равно до свадьбы убежать не удастся,» — подумала она, покосившись на жениха. — «А Винченцо обещал все вернуть.»

Перейти на страницу:

Вонсович Бронислава Антоновна читать все книги автора по порядку

Вонсович Бронислава Антоновна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Вендетта (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Вендетта (СИ), автор: Вонсович Бронислава Антоновна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*