Я приду за тобой! – 2 (СИ) - Морале А. (читать хорошую книгу полностью .txt, .fb2) 📗
— Нет. Это… — помотала головой Алиса, потупив взгляд в землю. — Бабуля научила.
— Твоя бабушка была мудрой женщиной, Алис. — искренне произнесла Беркли.
— Спасибо! — растерянно произнесла юная ведьмочка.
— Прикопайте это извращение землёй и будем возвращаться. Нужно доложить святошам об успешной зачистке. Подчистить бы здесь весь магический фон, но тут даже я не справлюсь — количество тёмной энергии просто зашкаливает! — Беркли оглядела увядшее, словно вытоптанное табуном лошадей поле, тяжело вздохнула и покачала головой. — Да уж…
— Нам ещё и копать? — возмутилась Мими словно не заметив строгий и недовольный взгляд Беркли в свою сторону. — Вот вам и награда героям. Вместо орденов — наряд на прополку… Ладно, пойду лопаты у местных поспрашиваю. Эй, мил человек! — окликнула девушка мужика в ближайшем дворе, но тот тут же юркнул в дом и крепко-накрепко закрыл за собой дверь, подперев её на всякий случай изнутри старым ржавым топором. — Да уж, будет непросто… — вздохнула брюнетка…
* * *
Восход солнца, щебет птиц, легкий туман над землёй… Символично…
Полевого лагеря на холме и точки сбора баронесса Беркли и три её ученицы достигли через час. Охрана узнала директрису академии, хмуро кивнула, доложила старшому и пропустила четвёрку девушек за частокол…
Оливия Беркли свернула налево, уверено двигаясь на тихий гомон девичьих голосов, и через два десятка шагов вышла на небольшую, огороженную походными шатрами, ровную полянку.
— Всё в порядке? — остановившись и оглядев свое маленькое женское войско, уточнила директриса.
— Да, госпожа Беркли! — отрапортовала подскочившая с земли и выпрямившаяся по струнке смирно Серафима, оставшаяся за старшую в отсутствие хозяйки академии, и неприязненно глянула через плечо директрисы на троицу своих сокурсниц. — Задача выполнена! Девочки накормлены и напоены! — кивнула староста в сторону расположившихся у костра с мисками и кружками учениц академии.
— Удалось кого-то спасти?
— Мало. — скривилась Серафима. — Мы не священники, экзорцизм не самая сильная наша сторона.
— Я знаю. — понимающе вздохнула Беркли. — Ничего. Даже если вам удалось помочь хоть одному человеку — это уже хорошо. А если не одному…
— Больше одного. Но не всем…
— Ясно. Хорошо, отдыхайте пока…
— Есть! — коротко кивнула Серафима и вернулась к костру.
Оливия Беркли повернулась к притихшей за ней троице девушек, задумчиво оглядела их, нахмурилась и тяжело вздохнула. Мысленно взвесила все «за» и «против», и так же мысленно махнула на это рукой.
— Ладно… — едва слышно пробормотала баронесса, ни к кому конкретно не обращаясь. — Они всё равно узнают… За мной! — коротко бросила директриса академии и двинулась дальше…
На самой вершине холма, напротив самой большого в лагере шатра, украшенного церковными крестами и символами, выстроилась разношерстная шеренга из солдат, охотников и священников, глядя преданными взглядами на расхаживающего перед ними епископа Августина.
Епископ с умным и одухотворённым видом кивал, слушал доклад командиров, периодически останавливаясь и задумчиво замирая на месте, и снова продолжал свой путь вдоль строя…
— Зачищены три села. Убито более двухсот тварей. Потери среди наших людей минимальны… — закончил говорить капитан Сезар, широкоплечий мужчина с прямой спиной и военной выправкой. — Как раньше с этими тварями не могла совладать целая Имперская армия, потерявшая половину воинов — ума не приложу. — самодовольно хмыкнул старый вояка.
— Потому как вы убивали одержимых, а не демонов. Одержимые — это просто обезумевшие люди. — язвительно произнёс епископ. — А Имперская армия сражалась с демоническими легионами во плоти! Да один погонщик с дюжиной гончих раскидал бы ваш отряд как беззубых щенков! — фыркнул служитель церкви и повернулся к следующему докладчику. — Дальше!
— Зачищены три села и две деревни, убиты около полутысячи отродий бездны! — тут же отрапортовал невзрачный священник в чёрной рясе, кинув быстрый взгляд в сторону капитана.
— Хорошо… Хорошо… — задумчиво покивал епископ своим мыслям.
— У нас тут что — парад? Или награждение? — за спиной Беркли прошептала Алиса.
— Раздача плетей и пряников. — усмехнулась Мими.
— Понятно. Как всегда. — недовольно посопела рыжая.
— Цыц! — строго взглянула на девушек Беркли и деликатно кашлянула, остановившись в нескольких шагах от шеренги и привлекая внимание епископа.
— Баронесса. — удивился Августин. — Вы уже вернулись?
— Да. — кивнула блондинка. — Задача выполнена, я намереваюсь распустить своих учениц. Им нужен отдых…
— Хм… Не преждевременно?
— Не думаю. Новый прорыв вряд ли будет, а с остатками ваши люди прекрасно справятся и без нашей помощи. Мы сделал всё, что могли. — устало произнесла директриса академии.
— Вы правы. — неохотно согласился служитель церкви. — Дальше мы сами. Чем могут похвастаться ваши подопечные? — епископ перевёл взгляд на тройку девушек за спиной Беркли и брезгливо скривился: — Наверняка, вы устроили очередное соревнование из этого. Я слышал, у вас в академии каждое убийство поощряют баллами и продвижением в рейтинге?
— Вы ошибаетесь, Ваше Преосвященство. — Беркли выдержала пристальный взгляд священнослужителя. — За такое мы не поощряем. Не за охоту на людей, пусть даже и одержимых душами демонов.
— Хорошо. — недовольно посопел епископ. — Если кратко, что вам удалось сделать за эту неспокойную ночь?
— Очищена одна деревня… — робко произнесла Алиса, получив утвердительный подбадривающий кивок от Беркли. — Мы…
— Одна⁈ — пренебрежительно перебил девушку епископ. — Учат вас, учат — а толку ноль… Сколько тварей убили?
— Ни одной.
— Как это? — святоша замер на месте, перестав расхаживать взад-вперёд, и внимательно посмотрел в лицо рыжей ведьмочки, словно видел её впервые.
— Демонов изгнали, людей освободили. — пояснила Алиса.
— Людей? Каких людей?
— Жителей деревни ну и соседних селений, наверное, тоже.
— Освободили?
— Да. Мы… Я провела ритуал изгнания.
— Ритуал? Чёрный ритуал? — прищурился епископ, впившись внимательными, пронзительными карими глазами в ученицу академии.
— Ну не такой уж он и чёрный, раз помогает людям. — язвительно парировала Алиса, заметно осмелев.
— Не тебе меня учить, соплячка! — побагровел епископ, нервно облизнув языком свои пухлые губы. — Это мне решать, чёрный он или не чёрный. Так! — повернулся священнослужитель к хозяйке академии. — Нам нужно всё проверить на месте! Немедленно! Я попросил бы вас пока не распускать ваших подопечных, баронесса. У нас могут возникнуть дополнительные вопросы.
— Хорошо… — коротко кивнула Беркли. — Мы с девочками расположились на южной стороне лагеря.
Епископ тут же потерял интерес к хозяйке академии и махнул рукой, подзывая своих братьев по вере. Отдал им несколько распоряжений, коротко обрисовал сложившуюся ситуацию и приказал собрать комиссию для расследования. И через пару минут на холме стало заметно свободнее.
Следом за священниками разошлись охотники, разбив шатры в северной части холма, и разбрелись гвардейцы капитана Сезара, зевая и потирая красные от усталости глаза.
— Наверное, не нужно было это говорить, да? — вздохнула Алиса, виновато взглянув на притихшую и витавшую в своих мыслях баронессу Беркли.
— Они бы всё равно узнали. А так ты хоть сама во всём призналась. — потрепала директриса свою подопечную по рыжей шевелюре. — Не переживай — всё будет хорошо. Есть хотите?
— А то! — хмыкнула Алиса. — Кабана целиком бы сожрала!
— Ну тогда пойдёмте пожрём, что ли… — усмехнулась ведьма. — Если нам там хоть что-то оставили, конечно…
* * *
Через час в деревню Малая Сыроварня заявилось две дюжины священников. Священнослужители рассредоточились по деревне и, словно охотничьи псы, принялись рыскать по закоулкам и щелям с завидным упорством и жарким энтузиазмом…