Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Принцесса и ее рыцарь - Чайкова Ксения (серии книг читать бесплатно .txt) 📗

Принцесса и ее рыцарь - Чайкова Ксения (серии книг читать бесплатно .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Принцесса и ее рыцарь - Чайкова Ксения (серии книг читать бесплатно .txt) 📗. Жанр: Юмористическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Поверь мне, сражаться с мужиками и вплавь форсировать незнакомые реки удовольствие ниже среднего,— улыбнулась я, начиная подъедать орехи, по цвету и форме похожие на миндаль, а по вкусу на кешью.— Кроме того, такой уж счастливой я себя не ощущаю, особенно сейчас — я уже десять раз пожалела, что согласилась на эту затею с жениховством. Надо было драпать от Эло, теряя тапки, пока он не опомнился...

— Эло? — удивилась Линирэлль, аккуратно надкусывая огурцеяблоко.

— Ну да. Я так прозвала нашего жениха, ведь его имя с морозу не выговоришь! — хмыкнула я, заметив, как восторженно округляются глаза собеседницы.

— Эло! Надо же! — восхитилась она.— Знаешь, я, кажется, начинаю понимать, отчего он хочет взять тебя в жены.

— Да? И отчего же? — насторожилась я. Этот вопрос до сих пор не давал мне покоя.

— Просто до того, что выдумала ты, еще никто никогда не додумывался! — продолжала веселиться Линирэлль. — Такое платье! Открытые изрисованные ноги! Решительное поведение — ты видела, ведь советника, с которым ты танцевала, чуть удар не хватил! Да и твои шуточки... В нашем мире о таком и не слышали!

— Ну что поделаешь,— вздохнула я.— Такая ужу меня натура...

— Знаешь,— задумчиво предложила Лиринэлль,— может, вернемся в бальный зал? Ты все-таки виновница торжества, а мы уже так долго отсутствуем...

— Пожалуй, ты права,— со вздохом поднялась я.— А то вдруг не то подумают... Пошли. Какие там еще культурные мероприятия на вечер запланированы?

— Танцы. Потом будет фейерверк, но это уже позже, ближе к утру...

— У вас додумались до фейерверков? — искренне удивилась я.— Странно, ничего другого, где применялся бы порох, я пока здесь не заметила.

— Порох? Что это?

— Ну...— неопределенно повела я рукой, не зная, как объяснить эльфийке основу взрывчатых веществ, в которых, честно говоря, сама мало что смыслила. Из курса общей химии я помнила реакцию горения черного пороха, но Лиринэлль она ни о чем не скажет.— Ну это такая штука, на основе которой делают всякую ерунду вроде петард, ракет...

— Фейерверк будет магическим,— пожала плечами эльфийка, мигом сняв все вопросы.— Ну что, пошли?

— Да! А то гости наверняка уже отошли от шока, вызванного моим явлением.— Я почувствовала, как губы невольно разъезжаются в недоброй ухмылке.— Надо устроить им еще одну встряску. Хочешь, я покажу тебе, как танцуют в моем мире?

— Конечно! — обрадовалась наивная Линирэлль, еще не ведающая, что ее ждет.

Нет, я не задумала ничего плохого. Просто хотела повеселиться так, как привыкла развлекаться в своем Отражении... Ну кто ж виноват, если здесь такое в диковинку?!

Мы вернулись в зал, и Линирэлль тут же начала оглядываться.

— Что ты ищешь? — полюбопытствовала я.

— Конечно же кавалеров для нас,— недоуменно отозвалась она.— Как же ты собралась танцевать одна?

— Очень просто! — оживленно ответила я, приходя в состояние нездоровой ажитации и чувствуя дикое желание взбаламутить весь неспешный и чинный эльфийский бал.

Оркестр как по заказу разразился быстрой веселой мелодией, и я, притащив Линирэлль в центр зала, чтобы наши манипуляции были видны всем и каждому, быстро проинформировала ее:

— Итак, курс молодого бойца. Ты должна двигаться под музыку так, как тебе будет удобнее. Никаких заученных поз и общих для всех па. Голову можешь временно отключить, она тебе только помешает. Тело само будет знать, как ему лучше двигаться.

— Это как? — удивилась Лиринэлль.

— Как, как! Каком кверху! — весело пояснила я, щелкая пальцами, чтобы поймать нужный ритм.— Смотри и учись!

Н-да, поучиться ей определенно стоило... Элементарные движения, которые может откалывать в моем мире даже столетний дедок, в чопорном эльфийском обществе произвели настоящий фурор. Лиринэлль сначала конфузилась, глядя на мой подобранный повыше подол и небрежные движения рук-ног, но потом разошлась, и у остальных гостей челюсти отвисали уже на нас обеих.

Услышав следующую песню, я с трудом подавила удивленный смех — это была «accidentally in love», правда, сильно обработанная и измененная согласно эльфийским требованиям, но все равно еще узнаваемая и веселая. Похоже, зараза, занесенная мною из моего мира, начала распространяться по Вириалану со скоростью лесного пожара... Едва не взвизгнув от восторга, я почувствовала, что могу свернуть горы. Наскоро пояснила Лиринэлль причину своего экстаза и вполголоса начала напевать слова, чем повергла всех присутствующих в ступор. Экие эльфы необразованные пошли, английского не знают! Лиринэлль восторженно смеялась — ей понравилось. Я, заметив несколько эльфов помоложе, пытающихся повторять мои движения, метнулась к ним и схватила неумелых танцоров за руки, помогая поймать ритм:

— Неважно, что и как вы танцуете. Главное не останавливаться ни на секунду!

Поднять на развеселые пляски всех присутствующих оказалось даже легче, чем я думала. Эльфы внимательно присматривались к моим движениям, пытались подражать им, а потом и импровизировать, с удовольствием расталкивая в разные стороны окружающих, еще не зараженных танцевальными порывами. Вскоре чинный придворный бал превратился в некое подобие неконтролируемой дискотеки начала третьего тысячелетия. Я восторженно кружилась в самом сердце этого безобразия, откровенно упиваясь делом рук и ног своих; эльфы подхватывали меня в партнерши, несколько минут увлеченно болтали какую-то ерунду, а потом уступали меня следующему возжелавшему персональный урок танцев, Я со счастливым смехом переходила из рук в руки, поучая присутствующих, а заодно и внимательно присматриваясь к нарядам и прическам. Н-да, с платьем я явно не прогадала — эльфийки очень хорошо знали, что такое глубокое декольте, открытая спина и обнаженные руки, но вот до высоких разрезов на узких прямых юбках не додумался еще никто.

Присмотревшись к одной из дам, я чуть не скончалась от хохота — на ее шее красовалось весьма оригинальное ожерелье, которым она наверняка рассчитывала произвести фурор. И произвела бы, если бы не я со своими закидонами и необычными нарядами. Но ожерелье было сверхоригинальным даже для меня — в изящную подвеску в обрамлении бриллиантов и жемчуга был вделан обломок не то СD, не то DVD-диска. Я, кажется, даже знаю, у какого ювелира она купила сию красотищу... Хохот упорно рвался наружу и булькал у самого горла, поэтому я, дабы не обидеть гостью, поспешно мешалась в толпу плящущих эльфов, стараясь оказаться от той эльфийки подальше и спровоцировать на танцы в моем стиле как можно большее количество народа.

Эло ухитрился перехватить меня, опередив двух советников своего отца, взалкавших индивидуальный урок танцев, и возмущенным полушепотом потребовал прекратить это бесчинство. Я только гомерически расхохоталась ему в лицо, откровенно намекнув, куда бы ему следовало пойти со своими претензиями. Эло вознегодовал и начал злобно стричь ушами, но я, решив, что в зале хватает развлечений и кроме наблюдения за отменной работой его рудиментарных мышц, быстренько переметнулась к уже знакомому мне по первому танцу эльфу, представившемуся Стеранитэлем. Как выяснилось, он был каким-то советником чего-то там важного и значительного — глубже я не вникала. Стеранитэль очень обрадовался и поспешил завести светскую беседу:

— Позволит ли прекрасная леди задать один вопрос?

— Конечно, милорд! — ласково отозвалась я, старательно не замечая шаловливую ручонку, скользнувшую по моему бедру и коварно подбирающуюся к разрезу на подоле.

— Откуда вам известны такие оригинальные танцы?

— Они известны всем,— пожала я плечами, краем глаза приметив возмущенно проталкивающегося к нам Эло.— Просто не все считают необходимым искренне веселиться, предпочитая фальшивые улыбки и полунамеки непринужденному смеху и естественным выражениям положительных эмоций!

— Вот как...— задумчиво протянул советник. Рука, воодушевленная моим бездействием, переползла чуть пониже спины и начала вкрадчивые поглаживающие движения, сопровождающиеся потрясающими дерганьями острых ушей и непередаваемой мимикой.

Перейти на страницу:

Чайкова Ксения читать все книги автора по порядку

Чайкова Ксения - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Принцесса и ее рыцарь отзывы

Отзывы читателей о книге Принцесса и ее рыцарь, автор: Чайкова Ксения. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*