Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Распутья. Наследие Повелителя - Панкеева Оксана Петровна (книга читать онлайн бесплатно без регистрации .txt) 📗

Распутья. Наследие Повелителя - Панкеева Оксана Петровна (книга читать онлайн бесплатно без регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Распутья. Наследие Повелителя - Панкеева Оксана Петровна (книга читать онлайн бесплатно без регистрации .txt) 📗. Жанр: Юмористическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Разумно, — согласился Шеллар. — Вы решили, как будете искать пропавшего доктора Рельмо?

— Да, — коротко отрезал Раэл. — Толик разыщет Вельмира и Морриган и попросит их поработать с зеркалом.

— Я? — испугался Толик. — А как же Козявка без связи?

— А кто — я должен оставить всю операцию без руководства? Сбегать в соседний мир можем только я или ты, больше некому. К тому же Козявка не нуждается в ежесекундных пояснениях, что она сейчас видит, как это работает и как на это следует реагировать. А советов и наставлений она все равно не слушает, хоть давай их, хоть не давай. Если понадобится что-то срочно сообщить, я сделаю это сам. Предупреди ее, отдай мне микрофон и отправляйся. Только не задерживайся, сейчас не время для кружечки пива.

Мафей узнал ее, когда она только приблизилась к столику, несмотря на то что маэстрина переоделась и сменила прическу — теперь волосы не торчали вверх забавными хвостиками, а свободно рассыпались по плечам, прикрывая сокеты от любопытных глаз. Вне рабочего места, в повседневной одежде она выглядела неприметной скромницей, из тех, мимо которых мужской взгляд скользит не задерживаясь. Спокойная, неяркая, деловитая, словно мышка, семенящая под стеночкой по своим мышиным делам.

— Добрый вечер. Я вам не помешаю?

Саша хотела что-то ответить, но вдруг изменилась в лице и только восторженно кивнула несколько раз — наверное, узнала не сразу, хотя и видела раньше на портретах. Мэтр Ушеб и вовсе ничего не понял. Несколько секунд он сидел с сосредоточенным видом, выслушивая подсказку, затем резво изобразил на своей мумифицированной физиономии восхищенное почтение.

— Что вы, это такая честь для нас!

— Прошу вас, тише. Я здесь инкогнито. Я хотела просто поговорить, а не раскланиваться и раздавать автографы.

— Извините… — Саша застенчиво опустила взор к вазочке с мороженым, причем на этот раз, как заметил Мафей, вовсе не играя в пай-девочку, а вполне себе искренне. — А о чем?

Белочка обворожительно улыбнулась и, не оглядываясь, жестом остановила выросшего у нее за спиной оранжевого юношу. Тот без звука растворился в толпе.

— О вас. Меня всегда интересовали нестандартные игроки с развитым воображением и хорошими актерскими способностями.

Саша слегка приуныла.

— Для меня выбор подходящих ролей настолько ограничен, что о воображении уже как-то и речь не идет.

— Я позволила себе поинтересоваться вашей персоной… — Теперь пришла очередь маэстрины опускать глазки. — Можно нескромный вопрос?

Саша скисла окончательно.

— О причинах возрастного феномена не принято говорить за пределами Семьи.

— То есть это никак не связано с куйфэньским происхождением вашей бабушки?

— Нет, конечно, — терпеливо пояснила девочка. — Куйфэньские «змейки» создавались искусственно, и по наследству приобретенные признаки не передавались. Само их существование достоверно не доказано и вполне может быть легендой. Мой случай связан с этической теологией шархи, но подробности не подлежат обсуждению.

— Жаль. С красивыми легендами так обычно и бывает — реальность беспощадно их опровергает. Но ведь хочется, чтобы хоть одна оказалась правдой.

Саша пожала плечами.

— Ну вот бешваарские мумии, например, действительно существуют. Только на самом деле они не настолько агрессивны, как описывается в приключенческих романах, а изощренное коварство им не свойственно вообще в силу особенностей мышления. Их действия, как и мысли, обычно иррациональны, хаотичны и плохо совместимы с человеческой логикой.

— Я знаю, — кивнула Белочка. — Вы тоже специально изучали вопрос перед игрой?

— Проблема интересна и сама по себе, как всякая неразрешенная загадка.

— А вы? — Внимательные темные глаза с интересом уставились на Ушеба.

— Я, — после небольшой паузы проговорил он, — кое-что почитал перед игрой, чтобы иметь представление о ее теме. Но, как вы заметили, отыгрывал литературную версию. Чтобы не слишком выделяться из общего потока.

— Почему? Может быть, было бы интереснее наоборот — отклониться от канона?

— Боюсь, это испортило бы представление. Не подумайте, я не сомневаюсь в вашем таланте мастера-постановщика, но остальные участники, вероятнее всего, не вытянули бы внезапный поворот сюжета. Даже с подсказкой.

— О, только не надо об испорченном представлении… Когда вы упали, я вообразила его себе так четко, что до сих пор под впечатлением. Вы действительно не пострадали?

— Не беспокойтесь, я умею падать.

— Даже с такой высоты?

— При такой высоте к умению уже должна прилагаться удача, но сегодня мне повезло.

— И даже не ушиблись?

— Ну, может, самую малость. Говорю же, не о чем беспокоиться.

— Я была потрясена вашим самообладанием. Не всякий профессионал сумел бы остаться в образе после такого падения, вам же это удалось в совершенстве, даже грим сидит как естественная и неотъемлемая часть вас. На миг я даже поверила, что среди нас оказалась настоящая мумия. Вы случайно не профессиональный актер?

— Нет, сударыня, тут вы ошибаетесь.

Мафей с трудом удержался от неуместного хихиканья — настолько неестественно звучали в устах сварливого Ушеба галантные расшаркивания Шеллара. Интересно, засекла ли маэстрина Белочка характерные задержки в речи собеседника? И если да, то что об этом подумала?

— Но грим у вас и вправду высочайшего качества. Он материальный или визуальный?

— Материальный. Только щупать не надо, пожалуйста. Я должен его вернуть в таком же виде, как получил.

Белочка неожиданно рассмеялась вслух, откинувшись на спинку стула.

— Я не собиралась щупать без разрешения, но неужели вы думаете, что голыми руками можно испортить то, что не пострадало от падения с шестиметровой высоты?

Мафей начал подумывать о том, чтобы попросить кого-нибудь вмешаться. Шеллар, похоже, затеял одну из своих любимых словесных игр, и было бы нелишним ему напомнить, что сейчас не время и не место перебрасываться светскими любезностями в надежде что-нибудь выведать, что назойливое внимание этой милой женщины опасно и лучше всего будет как можно скорее вежливо ее спровадить…

— Мотылек! — встревоженно окликнул мэтр Максимильяно. — Раэл засек в зале подозрительную активность охраны. Они притащили и полицию, и спецназ, и даже, кажется, пару конторщиков. Мы еще не выяснили, за кем это такая делегация, но на всякий случай будь готов срочно оттуда убираться. Скарабея и Козявку сейчас предупредят.

Мафей быстро оглядел зал, одновременно подыскивая удобное место для телепорта. Столом придется пожертвовать в любом случае — либо зацепится целиком, либо частично, как та раковина… А вот и охрана — и правда, как верно выразился мэтр, целая делегация… Неужели засекли невидимку? Или хотят нейтрализовать мэтра Ушеба?

Группа вооруженных охранников притаилась за декорациями в двух площадках от тропического рая с белой змеей, что-то негромко обсуждая. При этом они то и дело нехорошо посматривали на мэтра Ушеба, но не приближались, словно им что-то мешало. В открытой двери одного из служебных выходов виднелись несколько городских стражей и три воина в местных доспехах. Они тоже медлили, будто не решались войти. Почти у самой стойки зоркий глаз эльфа засек двух неприметных людей в штатском, подозрительно напоминающих повадками подчиненных господина Флавиуса, только оснащенных местными техническими диковинками.

— Тебя не засекли, — поведал мэтр Максимильяно. — Это за Ушебом. Кто-то не поленился поднять переполох, якобы опознав в нем разыскиваемого террориста. Но они опасаются подходить, пока рядом с ним Белочка. Те, кто в курсе, боятся, что она помешает и разоблачит их обман. Те, кто нет, — просто опасаются, что она пострадает при захвате…

— А мне что делать?

— Сиди на месте и жди. Сейчас Скорпион объяснит ситуацию Скарабею, а Паук — Козявке, пусть тянут время, а мы попытаемся что-нибудь придумать, чтобы избежать публичного телепорта.

Перейти на страницу:

Панкеева Оксана Петровна читать все книги автора по порядку

Панкеева Оксана Петровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Распутья. Наследие Повелителя отзывы

Отзывы читателей о книге Распутья. Наследие Повелителя, автор: Панкеева Оксана Петровна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*