Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Маленькие боги (Мелкие боги) - Пратчетт Терри Дэвид Джон (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно .txt) 📗

Маленькие боги (Мелкие боги) - Пратчетт Терри Дэвид Джон (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Маленькие боги (Мелкие боги) - Пратчетт Терри Дэвид Джон (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно .txt) 📗. Жанр: Юмористическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Молчи!

— Я хочу знать!

— Так лучше, чем если бы мы сами себя наказывали, верно?

— Остались люди, которые уже никогда не выберутся из кораблей!

— Никто не говорил, что это будет приятно!

Симони оттащил кусок обшивки. Там был человек, доспехи и кожаные части были испорчены настолько, что ничего невозможно было определить, но живой. — Слушай, сказал Симони под порывом ветра. — Я не сдамся! Ты не победил! Я делаю это не для каких бы то ни было богов, существуют они, или нет! Я делаю это для людей! И прекрати так улыбаться ! Пара костей упала на песок. Мгновение они искрились и потрескивали на песке, а потом исчезли. Море успокоилось. Туман разорвался на клочья и исчез в никуда. В воздухе по-прежнему висела дымка, но хотя бы было видно солнце, пусть как более яркое пятно на куполе неба. Еще раз, снова, возникло ощущение, что вселенная затаила дыхание. Появились боги, прозрачные и мерцающие, в фокусе и нет. Солнце засияло на призраках золотых кудрей, крыльев и лир. Когда они заговорили, они заговорили в унисон, их голоса то вырывались вперед, то запаздывали, как всегда получается, когда группа людей старательно пытается воспроизвести нечто, что было велено сказать. Ом был в этой толпе, он стоял прямо позади Цортского Бога Грома с отстраненным выражением лица. Было заметно, пусть одному Бруте, что правая рука Бога Грома исчезала за его собственной спиной таким манером, словно кто-то держал ее выкрученной на грани боли. Что боги сказали, услышал каждый сражающийся на своем родном языке, в соответствии со своим собственным восприятием. Это сводилось к:

I. Это Не Игра.

II. Здесь и Сейчас, Вы Живы. А потом все кончилось.

* * *

— Ты станешь хорошим епископом, сказал Брута. — Я? — сказал Дидактилос. — Я же философ!

— Хорошо. Нам самое время обзавестись философом. — И эфебец!

— Хорошо. Ты сможешь придумать лучший способ управления страной. Священники не должны этим заниматься. Они не могут думать об этом должным образом. Как и солдаты. — Спасибо, сказал Симони. Они сидели в садике Ценобриарха. Высоко в небе кружил орел, высматривая нечто, что не было черепахой. — Мне нравится идея демократии. Должен быть кто-то, кому все не доверяют, сказал Брута. — Таким образом, все счастливы. Подумай об этом. Симони?

— Да?

— Я назначаю тебя главой Квизиции. — Что ?

— Я хочу прекратить ее деятельность. И я хочу сделать это самым тяжелым способом. — Ты хочешь, чтобы я перебил всех инквизиторов? Отлично!

— Нет. Это простой путь. Я хочу как можно меньше смертей. Разве что тех, кто получает от этого удовольствие. Но только их. Теперь… а где Урн?

Движущаяся Черепаха по-прежнему оставалась на берегу, ее колеса были погребены под нанесенным штормом песком. Урн был слишком расстроен, чтобы попытаться выкопать ее. — Последний раз он возился с починкой дверного механизма, сказал Дидактилос. — Его хлебом не корми, дай что-нибудь починить. — Верно. Надо будет найти для него занятие. Орошение. Архитектура. Что-нибудь в этом роде. — А что ты собираешься делать? — сказал Симони. — Мне надо сделать копии Библиотеки, сказал Брута. — Но ты же не умеешь ни читать, ни писать, сказал Дидактилос. — Нет. Но я вижу и могу рисовать. Две копии. Одна для хранения здесь. — Когда мы сожжем Семикнижие, будет полно места. — сказал Симони. — Ничего не будет сожжено. Всему свое время. — сказал Брута. Он взглянул на мерцающую полоску пустыни. Смешно. Сейчас он был так же счастлив, как тогда, в пустыне. — А потом…-начал он. — Да?

Брута опустил взгляд на фермы и деревеньки вокруг Цитадели. Он усмехнулся. — А потом мы лучше будем заниматься делом, сказал он. — Каждый день.

* * *

Фаста Бенж задумчиво греб домой. Он отлично провел эти несколько дней. Встретил множество новых людей и продал довольно много рыбы. Птанг-Птанг со своими прислужниками лично обратился к нему, взяв обещание никогда не развязывать войны в месте, о котором он никогда и не слышал. Он согласился. (* В языке племени Фасты Бенжа нет эквивалента слову “война”, потому что воевать им не с кем, а жизнь и так достаточно сложна. Слова Птанг-Птанга дошли как: “Помнишь, как Пача Мож ударил своего дядю большим камнем? Что-то в этом роде, только много хуже. ” ) Некоторые новые люди показали ему удивительный способ делать молнию. Бьешь по этому камню этим твердым куском, и получаешь маленькие кусочки молнии, которые падают на сухую штуковину, которая становится красной и горячей, как солнце. Если положить туда еще дерева, она становится больше, и если положить на нее рыбу, она чернеет, но если действовать быстро, она становится не черной, а коричневой и на вкус — лучше всего, что он когда-либо пробовал, хотя это и не сложно. И еще ему дали несколько ножей, сделанных не из камня и одежду, сделанную не из тростника, и, в общем и целом, жизнь улыбалась Фасте Бенжу и его племени. Он не совсем понял, почему множество людей может захотеть ударить дядю Пачи Можа большими камнями, но это действительно ускорило темп технического прогресса.

* * *

Никто, даже Брута, не заметил, что вокруг больше нет старого Лу-Тзе. Быть незаметным, не важно, есть ты, или тебя нет, это часть обязанностей исторического монаха. На самом деле, он упаковал свою щетку и босай-горы и ушел по тайным тоннелям и потайным тропам в потаенную долину в центральных горах, где его ждал аббат. Аббат играл в шахматы в длинной галерее, с которой открывался вид на всю долину. В садах били фонтаны, ласточки влетали и вылетали из окон. — Все прошло хорошо? — не поднимая глаз спросил аббат. — Отлично, лорд, сказал Лу-Тзе. — Правда, пришлось немного подтолкнуть дело. — Я надеялся, что ты не будешь этого делать, сказал аббат, беря в руки пешку. — Когда-нибудь ты перегнешь палку. — Эта теперешняя история, сказал Лу-Тзе. — Очень уж она претенциозна. Все время приходится что-то подлаживать… — Да, да… — Раньше история была куда лучше. — Все всегда было лучше, чем теперь. Такова природа истории. — Да, лорд. Лорд?

Аббат с легким раздражением поднял глаза. — Э… вы знаете, книги говорят, что Брута умер и наступило столетие страшных войн. — Ты же знаешь, мои глаза уже не те. — Ну… это не совсем так сейчас. — Пока все в конце концов образуется. — сказал аббат. — Да, лорд, сказал исторический монах. — До твоего следующего назначения еще несколько недель. Почему бы тебе не отдохнуть?

Перейти на страницу:

Пратчетт Терри Дэвид Джон читать все книги автора по порядку

Пратчетт Терри Дэвид Джон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Маленькие боги (Мелкие боги) отзывы

Отзывы читателей о книге Маленькие боги (Мелкие боги), автор: Пратчетт Терри Дэвид Джон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*