Первое правило стрелка - Мусаниф Сергей Сергеевич (книги онлайн бесплатно .txt) 📗
– И ты даже не хочешь поблагодарить своего соавтора? – с иронией спросил Гарри.
– Нет, – сказал Бозел. – Я хочу, коль уж дело сделано, чтобы ты превратил меня обратно в дракона и я бы отправился к себе домой, и подальше отсюда вообще и от тебя в частности. Меня дико утомила человеческая компания, и я желаю поскорее снова стать прежним.
– Будь ты человеком, я сказал бы, что после пережитого ты уже ни за что не станешь прежним, – заметил стрелок. – Но ты – дракон, и вполне вероятно, что это тебе удастся.
Джек сделал последний глоток кофе, выплеснул остатки в костер и убрал пустую кружку в саквояж. Он резко поднялся на ноги, и Гарри заметил, что от былой расслабленности его позы не осталось и следа.
Странно, подумал Гарри. Ведь поход-то завершен…
Потом он заметил еще одну странную вещь.
– Джек, а почему у тебя револьверы светятся? – поинтересовался он.
– Орки близко, – ответил Джек, выхватил левый револьвер и всадил пулю в высокую густую траву, с трех сторон окаймлявшую площадку.
Раздался хрип, и из травы вывалился мертвый орк с кривой дубиной в руках.
Мгновение спустя на площадке кипел бой.
– Черт побери, – сказал Гарри десятью минутами и пятидесятью шестью орками позже. – Я никогда не претендовал на звание гения, но мне надоело постоянно находиться в роли вечно ничего не понимающего клоуна. И все же я ничего не понимаю. Какой толк был оркам нападать на нас уже ПОСЛЕ того, как мы ухлопали их начальника?
– Тут возможны два объяснения, – сказал стрелок. – Первое – орки являются не самыми интеллектуально развитыми существами, а потому в их нападении вообще нет никакого смысла.
– А второе?
– Они нашли себе нового начальника.
– Так быстро? – изумился Гарри.
– Ты не представляешь себе, с какой скоростью может наследоваться власть, особенно в условиях форс-мажора, – сказал Джек. – Но в нашей ситуации это не столь важно. Вопрос стоит по-другому. Куда нам идти дальше? Повернуть назад мы не можем, так как, проходя через подземелья, обрушили мост над рекой. Кроме того нет никакой гарантии, что в недрах горы мы не встретим третьего метродемона, а это будет решительно неприятно. Можно пойти в Цитадель Трепета, но там нам совершенно нечего делать, ее повелитель мертв, а у меня нет никакого желания крушить все направо и налево.
– Предлагаю никуда не идти, а отпустить меня прямо сейчас, – сказал Бозел. – Возвращай мне мои крылья, колдун.
– Черт с тобой, – сказал Гарри. Ему слишком надоело нытье дракона, и он не видел необходимости в его дальнейшем присутствии.
Обломы продолжались.
Гарри без проблем вернул Бозелу его истинный облик, тот радостно взревел, трижды взмахнул крыльями, поднялся на высоту около десяти метров, наткнулся на невидимый потолок, висящий в воздухе, и рухнул на землю.
Грязно выругавшись на драконьем наречии, Бозел предпринял вторую попытку воспарить в небеса в то время, как стрелок попытался спуститься вниз по склону. Обе попытки закончились неудачей, а дальнейшие исследования показали, что кто-то запер бригаду на небольшой площадке, где нашел свое упокоение злобный маг и некромант Негориус.
Их словно накрыли сверху невидимой полусферой. Гарри слышал о таком заклинании и даже сам мог его сотворить, только его личной энергии хватало лишь на то, чтобы блокировать на полу таракана.
Снять силовое поле он не мог. Теоретически он знал как это делается, но запасов его магической энергии на такое бы не хватило.
Бригада попала в ловушку. Оставалось только сидеть и ждать, когда их навестит маг, который эту ловушку расставил.
После непродолжительной, но весьма бурной дискуссии Бозелу снова был придан человеческий облик, а то он занимал слишком много не только места, но и объема, и ругань на драконьем языке превратилась в нескончаемый поток проклятий на всех известных человеческих наречиях. В области ругательств драконы слывут полиглотами.
Издалека слышался жуткий грохот. Там рушилась Цитадель Трепета. Камни, скрепленные между собой единственно силой магии, которая утекала после смерти своего хозяина, возвращались в лоно гравитации.
Мимо площадки дважды пробегали орки, но они не могли проникнуть внутрь, так же, как бригада не могла попасть наружу.
Но, похоже, орков заботили более серьезные дела. Предприняв попытку отомстить за Негориуса по горячим следам, они не собирались брать площадку в осаду и ждать, пока не исчезнет неожиданно возникшее препятствие.
Гарри находил это странным.
– Я не знаю, как у людей, а у нас, драконов, эта ситуация называется «попасть в задницу», и я даже не буду просить прощения за свой французский, – сказал Бозел. – Колдун, объясни мне, что происходит. Что мы сделали не так?
– Нашел у кого спрашивать объяснения, – сказал Гарри. – Я вообще себя полным дебилом чувствую.
– Видимо, от рождения, – вздохнул Бозел. – Стрелок, а у тебя есть какие-нибудь мысли по поводу создавшегося положения?
– Да, – сказал Джек Смит и замолчал.
– И какие же? – терпеливо спросил Бозел.
– Я не знаю точно насчет тебя, – сказал Джек Смит. – Думаю, что тебе просто не повезло. А наш с Гарри путь еще не закончен.
– Что значит «не закончен»? – взвился Гарри. – у меня была миссия – доставить героя к Негориусу и замочить последнего. Миссия выполнена. Гейм, как говорится, овер.
– Шоу маст гоу он [56]. – беззаботно сказал стрелок, закуривая сигарету. – Не парься. Я думаю, нам скоро все объяснят.
– Все?
– Все.
– Кто объяснит?
– Кто-нибудь.
Негоро и Чингиз-хан стояли на развалинах Цитадели Трепета, демонстрирующих подавляющее превосходство цемента над магией. По крайней мере в области строительства.
– Разрушен еще один прекрасный образец готической архитектуры, – вздохнул Негоро. – Жаль, черт возьми. Я рассчитывал и сам пожить в этих хоромах.
– Воину не надо другой крыши, кроме неба, и не надо других стен, кроме горизонтов, – сказал Чингиз-хан.
– И давно ты стал таким воинственным?
– Вхожу в образ, – объяснил Чингиз-хан. – Надо соответствовать. Не подбросишь мне пару фраз повнушительнее?
– Изволь, – сказал Негоро. – «Стать первым мало! Надо еще, чтобы все остальные сдохли» [57]. Звучит?
– Звучит.
– «Лучшая музыка – это стон умирающего врага».
– Звучит.
– «Свобода или смерть».
– Звучит.
– И хватит говорить о пустяках, – сказал Негоро. – Ты отправил своих бойцов отомстить за моего, так сказать, папашу?
– Отправил.
– И как?
– Их всех убили.
– Этого следовало ожидать, – сказал Негоро. – Впрочем, глупо было бы не попытаться. А вдруг бы прокатило? Ведь могло же оно прокатить?
– Могло, – сказал Чингиз-хан.
– Ну не прошло, так не прошло, – бодро сказал Негоро. – Вход в провал, надеюсь, не завалило?
– Нет, – сказал Чингиз-хан.
– Отлично, – сказал Негоро. – Проводи меня, а по дороге побеседуем. У меня грандиозные планы на будущее.
ГЛАВА 8
Все хорошо, что долго не кончается.
В два часа дня стало ясно, что бригада угодила под колпак Горлогориуса.
А стало ясно это потому, что появился Горлогориус и убрал свой колпак.
Этому стреляному волку и матерому воробью хватило одного взгляда, брошенного на творящееся вокруг бригады безобразие, чтобы оценить положение и сделать соответствующие выводы.
56
Гейм, как говорится, только начинается (пер. с аглицкого)
57
Изречение принадлежит настоящему Чингисхану. Тому, который монгол