Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Соло для попаданца с оркестром (СИ) - Селиванов Дмитрий (книги онлайн бесплатно серия txt) 📗

Соло для попаданца с оркестром (СИ) - Селиванов Дмитрий (книги онлайн бесплатно серия txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Соло для попаданца с оркестром (СИ) - Селиванов Дмитрий (книги онлайн бесплатно серия txt) 📗. Жанр: Юмористическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Как я и ожидал, моллюски оказались готовы гораздо раньше. Мы успели не спеша выпить по второй кружке пива, когда поварята вынесли три тарелки, наполненные этими самыми бошами. Барон сначала вяло ковырялся в тарелке. Но потом распробовал, и опустевшая тарелка стала для него неожиданностью.

Мы даже заказали еще по одной порции. А пока заедали пиво мясом. Или запивали мясо пивом. Сложно определиться. Традиционно в России считается, что алкоголь заедают. Но культурные люди вроде как еду запивают алкоголем. Это относится не только к вину и пиву. Даже с водкой, оказывается, всё наоборот. Это водкой запивают горячие блюда, а не заедают чем-нибудь глоток водки.

Короче, ели мясо и пили пиво. Потом дождались еще одну порцию бошей. Барон же нашел кого-то, кто не знаком с его байками, и прерывался только когда отправлял в рот новую порцию еды или питья.

***

История этого баронства оказалась в некоторой степени занимательна. Если коротко, то сначала это было небольшое пограничное баронство Шлам. То есть нет. Еще раньше через этот брод кочевали орки. Очень удобное место. Здесь сквозь осадочные отложения есть выход языка коренной породы, поэтому река не пробила глубоко свое русло, а растеклась в ширину, образуя брод. Как я говорил, дно в этом районе каменное и плоское, очень удобно для переправы.

Молодую Зиртанию беспокоили постоянные набеги восточных соседей. Пока король Зиртак, расширяя свое королевство на восток, не запер этот брод. Другие подходящие для переправы места — довольно далеко отсюда, и целый регион оказался защищен от набегов. Король раздал отвоеванные земли своим приближенным, указав поставить на берегу крепость. Окрестные бароны совместно возвели стену на западном берегу вдоль всего брода. Поколениями воины со всех окрестностей дежурили на этой стене, обороняя от набегов восточных орков. Зажатые на узкой полосе (неделя пути — это не много) между королевством и океаном, орки постоянно держали в осаде Ламский брод. Взять штурмом прямо из воды стену высотой в несколько ростов — трудная задача. Безбашенных отморозков относительно не много, даже среди орков. Постепенно накал страстей вокруг брода спадал. Восточные орки, прозванные береговыми или морскими, постепенно теряли свой буйный нрав, переселялись на побережье и дальше — на Восточные острова. Те молодые бойцы с обеих сторон, которые хотели показать свою удаль, приплывали к помосту, сооруженному посередине брода, где и проводили поединки. Орки в лагере напротив крепости постепенно перенимали привычки западных соседей. Начали жить осёдло, строить постоянное кирпичное жилье. Незаметно на месте лагеря вырос город, названный орками Ш'лам, то есть «Стоящий возле брода». А город напротив называли Х'лам, то есть «Не наша сторона брода». Причем так называли с каждой стороны реки. Свою сторону называли Шлам, а другой берег — Хлам. Картографы так и не пришли к общему мнению, потому что часть из них жила на правой стороне реки, а часть на левой — восточной. На моей карте, кстати, Шлам стоит на западном берегу.

Так продолжалось, пока один из потомков Зиртака I Завоевателя — Форкен III, прозванный Купцом, не начал экспансию до самого Восточного побережья. Где подкупом вождей, где торговыми экспедициями, он подмял под себя земли восточных орков. Сами орки постепенно ассимилировались и амальгамизировались, то есть смешались и культура и геном народов. Город Шлам, построенный совместно окрестными баронами, не принадлежал по факту никому. И король, чтобы местные не спорили, отдал его своему человеку. Земля на завоеванном восточном берегу перешла одному из командиров его войска. Так и продолжалось двойное положение города, пока отец Итона не сумел прибрать к рукам и западную и восточную части.

Роль стены возле брода к этому времени потеряла свое значение. Саму стену давно разобрали, из материала сделали причалы и пологие спуски в воду — город приобрел настоящий вид.

***

Рассказ Итона, перешедшего как раз к своей биографии, был прерван явлением Нах'тал. Я не оговорился, именно явлением. Двойные двери таверны распахнулись, в проеме появилась моя запыхавшаяся жена. Не видя ничего в сумраке помещения после освещенной улицы, она уставилась вперед широко распахнутыми глазами. Другого варианта, кого же она ищет, все равно не было, поэтому я окликнул её.

Сориентировавшись на звук, Нах'тал подошла к нашему столу, расталкивая со-слепу стулья и столы. Первое, что она увидела, привыкнув к сумраку, была кружка пива, стоящая возле Жесли, которую она залпом выпила. Глядя на обалдевшего Жесли, я передал ему свое пиво. Косяк моей семьи, как-никак.

— Муж мой! — Нах'тал схватила еще одну кружку пива и приложилась к ней. Пришлось подвинуть ему вторую порцию и дать знак поварятам, которыми работали внуки Моррина.

— Муж? Она твоя жена? — удивился барон.

— Ну, а что? Зачем мне неженка из придворных дам. Мне сразу подавай оркскую принцессу.

Вторая кружка пива пошла моей жене не в то горло и она поперхнулась. Я вскочил, хлопая её по спине.

— Не надо было брать чужое пиво, — пояснил я отдышавшейся Нах'тал. — Взяла бы мою кружку, и все было бы в порядке. Вон, смотри как Жесли на тебя смотрит, так и хочет зарезать. Зачем забрала его пиво?

— Если он хочет поединка из-за пива, то я готова! — Нах'тал потянула рукоять ятагана.

— Стой! Прекрати! — Я положил руку на её, заставляя вложить оружие в ножны. — Это была шутка.

— Шутка? — Она посмотрела на Жесли.

— Шутка, — подтвердил тот, оглядывая ведёрный бочонок, поставленный поварятами на наш стол.

— Муж мой, я же не сказала, из-за чего бежала сюда. Этот белобрысый слизняк обвинил маленькую эльфийку в краже его перстня.

— Натаниэль? Что с ней?

— Она в Башне. Так сказали стражники, которые её забирали.

— Пояснишь? — Обратился я к Итону.

— Это, наверно, Башня порядка. Альберто отвечает за тайную стражу в городе. А преступников приводит к себе в эту башню, где и проводит дознание. В ней же проходят суды над преступниками.

«Корендо?» — позвал я.

«Я уже здесь. Не врываться же, как бык в стойло к коровам».

Двери снова распахнулись и через порог шагнула фигура в черном плаще. Призрак подошел к столу и примостился на стуле напротив барона. Так, чтобы быть перед глазами у всех.

— Я тебя для этого оставил с девушками? Чтобы всё закончилось пыточными подвалами? Рассказывай, как всё происходило.

— Сначала мы ходили по лавкам своей компанией. То есть я, твои жены и эльфийки. Потом Альберто привел жену барона и её подружек — свою жену и жену этого молодого человека. Время от времени я замечал, что Альберто слишком часто оказывается возле Натаниэль, постоянно что-то ей показывает и объясняет. Говорит комплименты. Но я совсем не обращал на это внимания. Виноват. — Корендо опустил голову. — Всё закончилось тем, что этот молодой нахал прошептал что-то в ухо нашей эльфиечке. Она покраснела и сказала: «Хам! Этого никогда не будет!» Альберто ответил «Мы еще посмотрим» и вышел из лавки. Вернулся он через час со стражей и приказал арестовать Натаниэль. Для доказательства вытряхнули её кошелек, в котором нашли перстень Альберто.

«Почему сразу не сказал? Ты бы мог сделать это быстрее моей жены».

«Зато я уже всем сообщил, что произошло. А карета стражи еще не доехала до Башни».

«Парням Джакобо сказал?»

«Им — нет. Только ему самому».

«Тогда найти их и передай: пусть слушают в оба уха. Перстень наверняка подкинули. Того, кто мог это сделать, должны знать в гильдии воров. Вот пусть пацан с братом попробуют узнать. И опиши им тех, кто подходил к Натаниэль после ссоры с Альберто».

— Сейчас иди, — это уже вслух, — и сообщи Джакобо о произошедшем.

— Но я уже…

— Иди.

— Понял.

Призрак вышел, а я обратился к барону:

— Можно как-то исправить положение?

— Альберто является служащим короля. Нападение на человека короля — это преступление против короны.

— То есть она сейчас очень опасная преступница… А вытащить её из башни возможно? Есть у меня опасения, что твой друг Альберто…

Перейти на страницу:

Селиванов Дмитрий читать все книги автора по порядку

Селиванов Дмитрий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Соло для попаданца с оркестром (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Соло для попаданца с оркестром (СИ), автор: Селиванов Дмитрий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*