Дракон на пьедестале - Пирс Энтони (читать книги онлайн полностью без сокращений TXT) 📗
— Прошу присяжных обратить внимание: она сделала предложение обвиняемому. Если кто-то здесь, как вы считаете, достоин наказания, то отнюдь не...
— Нет! — воскликнул Гарди. — Не смей обвинять ее! Она чиста! Не хочу свободы такой ценой. Я виноват, меня судите.
— Вот и молодчина, — закивал Горби, обрадованный признанием.
— Подзащитный, ты отказываешься от прежних показаний? — спросил Хамфгорг, внимательно глядя на гарпия.
— Нет, зачем же... — удивился гарпий.
— Тогда ты свободен, — сказал защитник, потом вспомнил о веревках, смутился и добавил: — Образно выражаясь. ВЫЗЫВАЮ СЛЕДУЮЩЕГО СВИДЕТЕЛЯ — ДЕВОЧКУ АЙВИ.
Айви опять вышла вперед. Она все время старалась освободить руки, но ничего не получалось.
— Свидетель, кто кого искал? Как ты считаешь? Гарпий гоблинку или гоблинка гарпия? Глори открыла рот.
— Не вмешивайся, — остановил ее Хамфгорг. — Сейчас не твой черед. Свидетельница, отвечай.
— Да, Глори шла...
— Она шла, но не просто шла, да? Она искала кого-то?
— Глори искала гарпия, — подтвердила Айви. — Мы пошли вместе и нашли Гарди около органных мехов.
— Свидетельница хочет сказать, что гоблинка искала гарпия, а не vice versa.
— Чего-о? — набычился Горби.
— Поясняю: твоя дочь искала гарпия, а не он ее.
— Ну...
— Это свидетельство меня вполне удовлетворяет, — сказал Хамфгорг и повернулся к присяжным: — Господа присяжные, гарпий готов, как видите, взять вину на себя, чтобы спасти девушку, но, как мы сейчас установили, всю кашу заварила действительно она, а не он. Обвиняемый невиновен в совращении, потому что... потому что фактически это его совратили. Вы просто обязаны освободить его.
Присяжные выжидательно смотрели на главного.
— Ерунда! — махнул рукой Горби. — Негодяи попросту задумали развалить наш суд. Суд, который обвиняет именно эту грязную птицу, суд, который накажет именно его!
— Он не виноват! — крикнула Глори. — Это я, вс_ я! Я его совратила! Меня казните!
— Обвиняемая, ты принадлежишь к племени гоблинов. Исходя из этого ты можешь отклонить признание гарпия, но в мнении своих соплеменников, то есть прочих гоблинов, сомневаться не имеешь права. Следовательно...
Айви знала, что Горби не желает смерти своей дочери. Он хочет выдать ее замуж за гоблина. Этим и решили воспользоваться адвокат Хамфгорг и обвиняемая Глори.
Но вождь Горби тоже был не лыком шит.
— Приговор вынесет суд присяжных, а не обвинителишка и защитничек, — заявил Горби. — Суд, вали приговор! — приказал он своим солдатам.
— Виновен! — гаркнули молодцы, секунду посовещавшись.
— Нет, так нельзя... нечестно, — залопотал адвокат Хамфгорг, позабыв величавую позу.
— Спокуха, — отстранил его папаша Горби, — разделаемся с птичкой, а потом займемся тобой. Так вот, петух общипанный, мы обвиняем тебя во всем, что ты совершил, и в совращении невинной гоблинской девицы вдобавок. И приговором тебе будет... — Гоблин задумался, перебирая в уме всевозможные казни. — Приговором тебе будет... Ага, придумал... Поджарим на костерке и съедим! А ну, ребятки, тащите хворост! Попируем!
Гоблины помчались в лес.
— Нет! — закричала Глори. — Нет, отец, ты не сделаешь этого! Отпусти его! Я согласна...
— Согласна, не согласна, все равно выйдешь замуж. За вождя гоблинов. Как Голди. Но сначала закусим курятинкой.
Стэнли почти перегрыз сетку, но Гарди, кажется, уже ничем нельзя было помочь. Его слишком быстро осудили.
Гоблины навалили хворосту вокруг Гарди. Еще секунда — и вспыхнет огонь. Горби уже извлек одно из своих сокровищ — громадную обыкновенскую спичку. Обыкновены, абсолютно бездарные в магии, умеют волшебно быстро высекать огонь.
— Ну, солдатушки-ребятушки, кто из вас костерок разведет? — кривляясь, спросил вождь.
— Отныне мы с тобой враги навеки, отец, — бросила Глори.
Но отец, ничуть не испугался, наоборот, повернулся к дочке и сказал: — А-а, обвинителишка. Вот ты и подожжешь. — И протянул ей спичку.
— Сумасшедший! — крикнула она. — Ни за что...
— Если не подожжешь, сделаем с птичкой такое! Знаешь, что?
Глори задрожала. Она знала, на какую жестокость способны ее соплеменники. Нельзя позволить им издеваться над Гарди. Но что же делать?
Что же делать? — думала Айви, озираясь по сторонам. Она связана. Хамфгорг тоже. Стэнли только выбирается. И кругом гоблины.
Глори приблизилась к куче хвороста — и выхватила нож. Перерезать путы! Но Горби предвидел такой поворот и схватил дочь за руку. Нож упал на землю.
— Настоящая дочь своего отца, — похвалил Горби, — хитрая, коварная. Мы, гоблины, все такие. Твой будущий муж, вождь гоблинов, когда-нибудь узнает, где раки зимуют. Ну, зажигай спичку.
Глори уронила голову и зарыдала. Она нашла какой-то камень и чиркнула об него спичкой. Спичка зашипела и вспыхнула. Глори бросила спичку... и бросилась сама. Прямо в пламя!
— Нет! — завопил Горби. — Тащите ее оттуда!
Но Глори не давала себя тащить, а пламя становилось все выше. Она хотела умереть вместе со своим возлюбленным.
Айви неуклюже двинулась к огню. Она не знала, как быть. До нее вдруг дошло, что ей всего три года. Но нельзя же просто так стоять...
Гоблины прыгали вокруг костра, сбивая пламя. Хитрой гоблинке Глори удалось перехитрить своих соплеменников.
С одной стороны пылало жарко, с другой еще не занялось. Глори стояла там, крепко держась за Гарди.
— Спасай Гарди! — крикнула Айви. Она вдруг поняла, что любовь творит чудеса. — Спасай, ты можешь!
Гоблинка глянула на девочку. Гарпий глянул на девочку. Потом пошел такой густой дым, что Айви закрыла глаза, а когда открыла, обнаружила — ГЛОРИ И ГАРДИ ИСЧЕЗЛИ!
Веревка, секунду назад крепко державшая ноги гарпия, теперь обвивалась вокруг пустоты и прямо на глазах у Айви медленно разматывалась.
Гоблины тоже смотрели на шевелящуюся веревку и ничего не могли понять.
— Где птица? — крикнул один.
— Где моя дочь? — проревел вождь. — Найдите ее!
Солдаты бросились искать.
Айви так увлеклась происходящим, что чуть не упала в костер. Кто-то оттолкнул ее в безопасное место. КТО? Чья-то рука коснулась Айви и развязала веревки. ЧЬЯ РУКА?
Хамфгорг, стоящий рядом с ней, получил свободу тем же таинственным образом.
А тут и Стэнли окончательно вылез из сетки.
— Дракон на свободе! — завопили гоблины.
Гоблины устремились на дракона, подняв дубинки. Дракон пыхнул на них, и они так и покатились.
БЕГИТЕ!
Кто это крикнул? Похоже на Глори, но где же она?
МЫ ОТВЛЕЧЕМ ИХ! БЕГИТЕ! ВЫ ПОМОГЛИ НАМ, ТЕПЕРЬ НАШ ЧЕРЕД!
Айви, Хамфгорг и Стэнли послушались и побежали. Гоблины заметили и помчались следом. Но не тут-то было — какая-то упавшая ветка поднялась с земли — сама собой — и преградила путь. А другая — горящая — уже зависла над покинутым костром, готовая лететь.
Гоблины в ужасе отступили. Они подумали, что сама неодушевленная природа поднялась на них.
— Ну и чудеса! — на бегу воскликнула Айви. — Я таких чудес еще не видала!
— Их творят невидимки, то есть невидимые Глори и Гарди, — пояснил Хамфгорг, ужасно поумневший за последнее время. — Погляди на Стэнли. Он их и слышит, и чует, но при этом ни капли не беспокоится.
— А мне папа говорил, ни гоблины, ни гарпии не умеют делать чудеса, — возразила Айви.
— Гарди и Глори раньше тоже не могли, а теперь могут, — объяснил Хамфгорг.
— Нет, только люди могут делать чудеса, — настаивала принцесса, — и наполовину люди, — добавила, вспомнив о кентаврах.
— Но гоблины ведь тоже наполовину люди, и гарпии. Гарди и Глори несли в себе слабые половинки неведомого им самим таланта, а когда они соединились, получился один яркий талант, настоящий — невидимость.
Но Хамфгорг позабыл еще одну причину, самую важную — талант самой Айви. Когда она приблизилась к съежившимся на костре влюбленным и крикнула Глори: «Спасай Гарди!» — вот тогда-то половинки таланта и соединились в одно мощное целое, и влюбленные растворились в воздухе. Превратившись в невидимок, они спокойно освободили Айви и Хамфгорга.