Байка о том, как Лиса и Красная Королева о рае мечтали (СИ) - Клауд Чак (библиотека электронных книг .TXT) 📗
Сестры стояли по колено в снегу с большими сумками награбленных шмоток, совсем непригодных для здешнего климата.
— Ладно, давай уже заселимся в какую-нибудь гостиницу, потом купим теплой одежды, а уж затем подыщем себе домик и снимем его, — предложила Нина, обняв себя руками за плечи. — Бля, сколько мы плыли, я что-то совсем во времени потерялась. Такая темень, ночь либо…
— Сама хуй пойму, — стучала зубами Лизи, переминаясь с ноги на ногу. — Тут, по идее, должны быть полярные ночи, Аляска, как-никак, и конец октября, помнишь, папа нам про это рассказывал?
В это время мимо них проходил какой-то старый портовый мужик, везя рохлю, на которой лежала гора тряпок.
— Эй! Пщщщ! Парень! — заорала Нина и помахала деду рукой. — Будь так любезен, скажи который час?
— Десять, — буркнул мужик в густую бороду.
— Десять до полудня? — спросила Лизи.
— Или после? — продолжила Нина.
— А ну пошли отсюда, алкашки хуевы! — взорвался ни с того ни с сего мужик, схватил с рохли самую вонючую тряпку и кинулся на сестер, ведь не уважал людей, которые наливали себе с самого утра.
Нина взяла сестру за руку и побежала прочь.
— Видимо — до! — сделала вывод Лизи.
Сестры выбежали из порта и отыскали ближайшую гостиницу, где сняли номер. Затем девушки отправились на шоппинг, но денег у них было не так много, а здесь, на севере, все было таким дорогим, что им хватало только на наряд лишь для одной. Недолго думая, они забрели в секонд-хенд и продали там шмотки, награбленные на корабле. Но и это не принесло им большого дохода, ведь все эти модные одежки здесь никого не интересовали и стоили совсем дешево. Сестры уже окоченели от холода и почти отчаялись в поисках доступной теплой одежды, как вдруг наткнулись на магазинчик с очень заманчивым предложением.
— Смотри! — пихнула Нина сестру в бок. — Две дубленки покупай — берцы в дар ты получай! — зачитала она вывеску с витрины и поспешила внутрь.
— Что за говнище? Я не буду это носить! — возмутилась Лизи, но за сестрой пошла, ведь ей было очень холодно, а там можно было хотя бы согреться.
Девушки вошли в магазин. Внутри было тесно. Три стены были плотно увешаны дубленками, а на четвертой располагался стенд с берцами на меху.
— У нас проходит акция, — вышел из подсобки продавец с баночкой холодной колы, по которой стекали капельки конденсата и замерзали, не успевая достигнуть дна. — Две дубленки…
— Да, да, мы видели! — перебила Лизи, поежившись от взгляда на холодный напиток. — А можно нам чаю?
— Можно, но только если вы что-нибудь купите! — строго помотал пальцем продавец.
— Конечно, нам как раз нужна одежда! — радостно воскликнула Нина в предвкушении горячего чая и принялась перебирать вешалки с дубленками разнообразных расцветок и фасонов.
Лизи брезгливо скривилась, но тоже пошла выбирать дубленку, ведь решила, что сейчас не время для моды.
Через полчаса примерок девушки выбрали по дубленке и допили чай, а продавец вручил им подарочную пару берцев.
— Так-то нам две пары надо! — возмутилась Лизи, разглядывая ботинок немодного фасона.
— Вторую вам придется купить! — развел ладони аляскинский торгаш.
— Охуенная у вас акция! — вскипала Лизи. — На кого она рассчитана? На одного еблана и его безногого друга? Или на кого? Пиздец…
— Я могу вам предложить еще один бонус, — попытался втюхать сомнительную акцию продавец. — Покупаете двое берцев, а в подарок получаете… Та-дам! Суперстильные скамы! — он извлек из-под прилавка штаны цвета хаки, перевязанные красной лентой.
— Оу, симпатичные, — протянула Нина, взглянув на акционные брючки.
— Ёбнисси, — поджала губы Лизи. — Что за безумец придумал такие маркетинговые ходы?
— Ну, а что? Штаны нам тоже пригодятся, — рассуждала Нина. — Итого мы получим: две дубленки, три пары берцев и одни суперстильные скамы, — загибала она пальцы, подсчитывая в уме выгоду такого предложения.
— Нет! Мы берем две дубленки, одни берцы в подарок, а вторые покупаем! На этом — все! — заявила Лизи, отвесила сестре пощечину в знак недоверия рекламе, а продавцу — в знак безумного дисконта, после чего кинула на прилавок деньги и вышла из магазина в дубленке и с берцами под мышкой.
Спустя пару дней усиленных поисков, сестры сняли себе маленький домик из сруба, находившейся в небольшом поселке недалеко от порта. Ничего лучше им не удалось найти за те деньги, что они сэкономили на покупке одежды. Несмотря на это, домик был вполне уютным. Лизи подобрала с улицы маленького бежевого пушистого котенка и назвала его Дунканом, в честь Дункана Маклауда. Ведь чтобы выжить на таком морозе — надо быть настоящим горцем!
Сестры жили на Аляске вот уже пару недель. Они неплохо обустроились и стали потихоньку привыкать и к суровым морозам, и к бесконечной ночи. Сначала они подумали устроиться на работу, но эти мысли быстро наскучили, и они бросили это неблагодарное дело. Жить им было не на что, поэтому девчонки периодически подворовывали.
Городок был небольшой, следовательно, грабить магазины и заправки было безрассудно. Обычно сестры забирались на приходящие в порт суда и тащили оттуда все подряд. Потом ненужное продавали, устроив дома подпольный магазин. Так девушки стали кем-то вроде местных барыг, торгующих всякой ненужной требухой по дешевке.
Однажды вечером поднялась ужасная снежная буря. За окном завывал пронзающий порывистый ветер, вздымая в воздух снежные вихры, которые словно шквал ледяных стрел неслись вдоль земли, застилая все вокруг толстым непробиваемым настом. Нина еще днем отправилась в очередной рейд в порт, а Лизи осталась дома и принимала покупателей, взволновано поглядывая на улицу сквозь заиндевевшее окно, и поджидая, когда же вернется сестра.
Нина нагребла всего подряд и с огромной дорожной сумкой спешила домой.
«Эй, Нина, как же тебе холодно! Быстрее бы добраться до дома! Лизи вчера приготовила такой вкусный тыквенный суп, он бы тебя сейчас отлично согрел! А еще лучше бы тебя согрели пару бокальчиков глинтвейна… А еще лучше — и то и другое!» — думала девушка ускорив шаг и поплотнее укутала лицо шарфом.
В это время к Лизи зашел посетитель, жаждущий купить гарпун.
— Мне бы побольше, этот слишком маленький! — орал привередливый покупатель — мужчина лет сорока пяти, с гладко выбритой головой и густой бородой цвета беж.
— Больше нет! Я уже сказала это раз сто! — разозлилась Лизи, которой порядком надоел этот привереда, изучающий гарпун уже минут пятнадцать и постоянно жалуясь на его недочеты.
«Подруга, как же тебя бесит этот лысый! Скорее бы вернулась Нина и ты выпила с ней. Мдааа… В бар сегодня вряд ли удастся выбраться — уж слишком скверная погодка. Эээх… А ведь там сегодня третий коктейль в подарок… Эээх… Блин, что-то долго Нины нет, надеюсь, все нормально», — думала Лизи, просверлив недовольным взглядом покупателя, а потом вновь уставилась за окно, высматривая — не появилась ли на горизонте сестра.
Нина в это время со всех ног бежала домой, подгоняемая ветром в спину. Она скользила берцами по снежному насту, изредка проламывая его и проваливаясь одной ногой в сугроб, но скорее спешила выбраться и продолжала бег. Когда она добралась до дома, то обнаружила крайне неприятную глазам картину — дверь была полностью перекрыта огромным снежно-ледяным заносом. Девушка попыталась дотянуться до ручки, но это было невозможно! Между ней и входом был метровый слой снега! Ого! Она подошла к окну с обратной стороны дома и постучала. За стеклом незамедлительно показалась Лизи.
— Эй, Лизи! Скорее открой дверь, я не могу войти! До ручки не дотянуться! — кричала Нина, чтобы сестра смогла услышать ее через оконное стекло.
— Сейчас! — поспешила к двери Лизи.
Нина с улицы наблюдала, как сестра пытается толкнуть от себя дверь, но та никак не хотела поддаваться.
— Нихуя не получается! Слишком много снега, мне не открыть! — прокричала Лизи, подбежав обратно к окну.