Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Ари Ками (СИ) - Гаврилов Александр (книги онлайн полные версии бесплатно .txt) 📗

Ари Ками (СИ) - Гаврилов Александр (книги онлайн полные версии бесплатно .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Ари Ками (СИ) - Гаврилов Александр (книги онлайн полные версии бесплатно .txt) 📗. Жанр: Юмористическая фантастика / ЛитРПГ / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Внимание, вам доступна цепочка уникальных заданий!

Шаг 1. Узнайте, что за создание появилось в подвале трактирщика и откуда оно там появилось и сообщите об этом городскому магу. Награда — 500 золотых монет, одна вещь на выбор из коллекции городского мага.

Шаг 2 будет доступен при успешном завершении Шага 1.

Ограничение: не более 3-х человек в группе, уровень персонажа — не меньше 60!

— Ну и что будем делать, бро? Может, тут какой-то тайный ход нужен? Так это надо стены и полы простукивать — Рёдзи похлопал по ближайшей стене.

— Отличное предложение. Вот и займись им. Тайко, ты со мной идёшь.

— Э? Братаны, вы куда? Вы же не оставите меня одного здесь??

— А ты что, боишься?

— Де нет, но…. - видно было, что он лихорадочно ищет отмазку и не находит, — Это… Мне просто скучно тут будет одному. Во! Точняк!

— А ты и не будешь здесь один, — я резко кивнул ему в один из углов, отчего он чуть не подпрыгнул.

— Крысы… Темнота, тишина, только ты… и крысы — романтика!

— Да ну нахрен такую романтику!

— Не переживай, бро. Мы скоро. Пару версий проверим — и сразу к тебе.

— Точно? — с недоверием поинтересовался он.

— Зуб даю. — я, правда, не стал уточнять, чей, но он сразу успокоился.

— Пойдём, Тайко.

— Ага!

***

— Ты что-то придумал, Кео? — мы вышли из трактора и остановились у входа.

— Да, появилось пара вариантов, которые надо проработать. Во-первых, надо пообщаться с посетителями таверны. Возможно, кто-то что-то слышал об этом. Предлагаю тебе этим и заняться. А во-вторых, надо посетить городские библиотеки и поискать там информацию об этих существах. Возможно, в мифах или легендах что-то есть о них. Я как раз этим и займусь. Всё понятно, возражений нет?

— Да… но… как же, это…

— Тайко, тебе вредно с Рёдзи столько общаться! Нашёл, с кого пример брать. — и тут я вспомнил, что Тайко сам по себе довольно скромный и застенчивый парень, а я отправляю его общаться с незнакомыми людьми, хоть и неписями. Вот дебил.

— Подожди. Наоборот сделаем. Я пойду с посетителями общаться, а ты в библиотеку иди. Ок?

— Хай! Тогда я пошёл?

— Да, давай. Отпишись, как закончишь.

— Хорошо, Кео!

Тайко пошёл в ближайшую библиотеку, а отправился обратно в таверну.

Вот интересно. Я же точно помню, что уходил из почти пустой таверны. Только за одним из столов сидело пару человек. Сейчас же зал был почти полон, хотя мы с Тайко стояли у самого входа и мимо нас никто не проходил. Тут, похоже, разработчики не доработали. И с кого мне начать? По идее, надо бы с постоянными клиентами поговорить. Значит, надо ещё раз с трактирщиком поговорить. Я подошёл к стойке и тихонько поинтересовался у него, есть ли сейчас в зале его постоянные клиенты.

— Конечно, господин Кёдзоку. Куда же без них, алкашей, — вполголоса ответил он, чтобы никто не услышал, — Вон, видите слева от меня, второй ряд, третий столик, два старика сидят? — я присмотрелся и кивнул. Действительно, два старика, похожих на друг друга как две капли воды. Даже одежда одинаковая. То ли близнецы, то ли разрабы опять накосячили.

— Это близнецы, — как будто прочитав мои мысли, продолжил трактирщик, — Шао и Бао. Каждый день сюда приходят в одно и то же время. Раньше кувшин вина постоянно заказывали. Выпивали его, и уходили. Сейчас приходится им пиво приносить. Чувствую, скоро потеряю я их, — тяжело вздохнул он.

— Не переживайте, уважаемый Миширо, решим мы вашу проблему. Не уйдут они от вас, — но тот лишь расстроенно махнул рукой. А я решил именно с них и начать. Взял кувшин с пивом, и отправился к ним.

— Доброго дня, достопочтенные. Позвольте присесть за ваш столик?

— Посмотри, Бао, какой вежливый молодой человек. Достопочтенные! А ты говоришь, среди молодёжи сейчас одни хамы и невежи растут, — мелко захихикал один из них.

— И не говори, Шао. Видимо, бывают всё же исключения. Да вы присаживайтесь, молодой человек. Присаживайтесь! Составьте компанию старикам.

Я аккуратно поставил кувшин на стол и присел.

— Позвольте представиться, многоуважаемые Шао и Бао, меня зовут Кёдзоку.

— Кёдзоку? Слышали-слышали! Да, Шао?

— Да, Бао. А как же. Первый приключенец, получивший статус Почетного жителя города и первый прошедший подземелье горы Кума. Это достойно сказания!

— Воистину, достойно! — и они оба опять мелко захихикали. Я уже начал жалеть, что вообще подошёл к ним. Блаженные какие-то.

— Ты уж не обижайся на нас, стариков, — удивительно серьёзным и печальным голосом вдруг произнёс Шао, как будто переключившись, — Всё-таки профессия накладывает свой отпечаток на наши личности. Мы с братом сказители. Ходим по городам и деревням. Где-то местные легенды и новости собираем, где-то наоборот рассказываем. Работа у нас такая.

— Да-да, работа такая, — продолжал хихикать второй дед.

— Ну всё. Всё, Бао. Успокойся уже. А то мы сейчас потеряем своего единственного слушателя и потенциального рассказчика.

— Да всё нормально, не переживайте, я никуда не собираюсь уходить, — замахал руками я. Сказители! Бинго! Неужто с первого раза повезло?

Это оказалось, не бинго, а какое-то обломинго. Нет, старики, конечно, были классные. Они действительно знали очень много историй и легенд. Рассказывали так, что можно было заслушаться и я часа два сидел, слушал их истории. Да и меня они раскрутили на рассказ про прохождение данжа на горе Кума. Да так ловко, что я и сам не заметил, как увлёкся и не рассказал им всё, и даже про испытание дракона Шэньлуна. Или как там его. Остановился только на моменте, когда он награду выбирал, вовремя прикусив язык.

И они даже слышали про эту легенду, упомянутую в задании про древних существ. Вот только про то, что случилось недавно в подвале, они не знали ничего.

— Да ты не переживай, Кёдзоку, — увидев, что я расстроился, решил утешить меня Шао, — Новость — она же как вода. Завсегда щелочку найдёт, чтобы просочиться. Ничто её не удержит. Раз что-то где-то случилось, то при должном старании, рано или поздно ты узнаешь. Удачи тебе в твоих поисках! Пора нам. Пойдём, брат.

— Пойдём, брат, — они попрощались и ушли, а я остался сидеть, обдумывая, к кому мне теперь подсесть.

— Простите, уважаемый, — неожиданно обратился ко мне сидевший за соседним столиком тощий мужичок, в какой-то потасканной одежде, — Я тут случайно услышал, что вас интересует, что недавно произошло в подвале трактирщика?

— Допустим, — уклончиво ответил я, — Вы что-то слышали об этом?

— Что-то слышал, — также уклончиво ответил он, — А может, и что-то видел. Если вы угостите меня пивом и найдёте пару золотых монет, то я даже готов вспомнить, что именно я видел.

Я махнул рукой трактирщику, показывая, чтобы он нёс нам ещё пива и пересел к этому загадочному мужичку.

***

— Видел то я на самом-то деле, не так и много, но увиденное поразило меня до глубины души. До сих пор вздрагиваю, как вспомню, — начал он, опустошив кружку. Я молча налил ему ещё, и он продолжил.

— Я как раз собирался уходить уже, когда трактирщик вдруг выскочил из подвала, с выражением дикого ужаса на лице и выбежал из трактора. Естественно, меня заинтересовало, что произошло. Мало ли… Вдруг помощь какая кому нужна? И я подошёл к спуску в подвал. И тут… Я увидел, как оттуда поднимается какая-то странная фигура. Присмотревшись, я вдруг понял, чем она показалась мне странной. Она просвечивалась! Неужто, призрак? Подумал я, и тут… Она посмотрела прямо мне в глаза, своими багрово-красными глазами. Как будто в душу мне заглянула! Кровь застыла у меня в жилах, и я побежал. Но уже на улице я немного пришел в себя, и остановился на углу, смотря на дверь. И я увидел, как эта фигура всплыла из дверей, и поплыла в противоположную от меня сторону, налево от двери, вдоль по улице, пока не затерялась где-то в дали, по направлению к горе Кума.

Я также молча положил ему на стол ещё две золотые монеты и благодарно кивнул. Опять гора Кума. Что-то слишком часто я сегодня слышал это название…

Перейти на страницу:

Гаврилов Александр читать все книги автора по порядку

Гаврилов Александр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Ари Ками (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Ари Ками (СИ), автор: Гаврилов Александр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*