Хэллоуинский переполох (СИ) - Витор Анна (читаем бесплатно книги полностью .txt) 📗
— Шестьдесят шестой. Что-то я даже не сомневался, — усмехнулся Аргус, посмотрев на Глорию.
— П-правда? Меня… заметили? — ее глаза загорелись, подобно двум самым ярким звездочкам, и она захлопала в ладоши. — Поверить не могу! Черт, это же…
Слов не нашлось, и она просто с разбегу накинулась на Аластора, крепко обнимая палача Ада. При виде такого зрелища Кейт коротко хохотнула, хватая два коктейля и протягивая один Марти.
— Аластор, я сейчас ревновать начну, — кинула ирамитас, делая небольшой глоток коктейля.
Она добавила его в виски наставника и принялась попивать. Горячительная смесь прокатилась по горлу, заставляя уже полностью терять разум.
— Слушай, попробуй, — шепнула Кейт Марти, протягивая импровизированный коктейль.
Та с усмешкой кивнула, беря алкоголь. На первом же глотке горло обожгло градусом, а в голове затуманилось. Что бы ни смешала Кейт, сработало это на все двести процентов.
— Ха-х, а ты шаришь в коктейлях, — с блеском в глазах шепнула Марти.
— А то, — ответила Кейт, продолжая наблюдать за картиной.
— Так, раз с приглашением произошла ошибка, кто-то должен отправить Бритни домой, — сказал Аргус, которому не терпелось вернуться к кострам, а не носиться с лишней ведьмой.
— Что?! — возмутилась Бритни. — Но… я же… мы же…
— Твоя подруга может остаться, — немного раздраженно выдохнул он.
— Ну, уж нет! Сдался нам такой праздник! — она яростно стиснула пальцы в кулаки до побелевших костяшек. — Кэсседи, мы уходим!
Бритни тряхнула светлыми волосами, направляясь прочь. Получилось бы эффектно, если бы каблук не соскочил по камню. Пошатнувшись, она еле удержала равновесие и зло оглянулась на подругу, идет та или нет.
Немного постояв в сомнениях, Кэсседи вздохнула. Так не хотелось уходить с праздника, ведь веселье только начиналось. В воздухе уже вовсю летали тыквы, улыбаясь своими вырезанными ртами, и светились от пламени внутри.
— Да, идем, — невесело откликнулась Кэссиди.
Она пошла следом, нервно перебирая кулон. Только они скрылись из виду, как Кэсс спросила у Бритни:
— Мы ведь не уйдем, да? Что ты хочешь сделать? — она посмотрела в глаза подруги. — Ты ведь это просто так не оставишь, я же знаю тебя.
Кэссиди ухмыльнулась, скрещивая руки на груди и показывая, что уж точно готова на все только, чтобы Бритни осталась вместе с ней на шабаше. Пусть в глубине души и немного сжималась от страха перед высшими существами.
— Конечно, не уйдем, — усмехнулась Бритни, останавливаясь подальше ото всех. — Если уж у нас не будет праздника, значит, и Глория его не получит! Они еще посмотрят, кто тут настоящая сильная ведьма!
Издали донесся веселый смех. Она дернулась на этот звук, с ненавистью посмотрев в сторону костра. Какая-то ведьмочка как раз проскочила сквозь огонь, который здесь ни капли не обжигал.
Бритни зло прищурилась. Отблески далекого пламени отразились в ее глазах.
— Помнишь, мы читали про ритуал, как вызвать магией огонь? Настоящий огонь… — она недобро усмехнулась. — Как думаешь, если кто-нибудь сгорит на самом деле, им уже не будет так весело? А уж если это будет Глория, я только за!
В Бритни играли злость и зависть, и кулаки стискивались сами собой, словно хотелось прямо сейчас кого-нибудь придушить.
— Но ведь… Ты хочешь, чтобы кто-то из ведьм сгорел? Не слишком ли это жестоко? — поинтересовалась Кэсседи, перебирая пальцами и то сжимая, то разжимая их.
Эта идея не очень понравилась ей. Появилось желание просто развлечься, отдохнуть и посмотреть, как происходит каждый Хэллоуин на Лысой горе, а не сидеть в ненависти с Бритни и строить всем козни.
— Жестоко? — фыркнула она. — Слушай, ну, нельзя же быть такой мягкотелой! Нас вышвырнули с праздника, о котором мы так мечтали!
Она недовольно тряхнула волосами. Впрочем, тактика быстро сменилась на более мягкую, ведь в одиночку с ритуалом не справиться. Бритни шагнула к Кэсседи, беря ее за руки.
— Неужели тебе самой не обидно, Кэсс? — во взгляде появилась грусть. — Мы должны были веселиться там, с ними, а меня… нас просто выставили. Хотя и я, и ты наверняка в сто раз лучше этой их Глории.
— Так меня пригласили, — ненавязчиво попыталась выкрутиться Кэсседи, но отмахнулась. — Ладно. Только вопрос: где ты все достанешь для того, чтобы провести ритуал? Все-таки мы на горе, и у нас вряд ли завалялась под руками лишняя пара свеч, — вздохнула она, обнимая себя за плечи.
Не нравилась ей вся эта затея, ой, как не нравилась. Заклинание не было идеальным, и потому могло затронуть кого угодно из ведьм, а в особенности, старших.
Бритни задумчиво закусила губу, нахмурившись. Взгляд скользнул по сторонам. Вдалеке как раз пролетела одна из праздничных тыкв. На вид, обычная хэллоуинская штучка: вырезанная мордашка, светящиеся глаза и улыбка-оскал. Просто магия заставила украшение невесомо парить над землей.
— Смотри! — ткнула пальцем в сторону тыквы Бритни. — Там внутри точно свечи! Нужно просто поймать парочку — и готово.
Она решительно направилась к своей первой «жертве», готовясь схватить ее голыми руками, чтобы достать свечку.
Захваченный светильник-тыква очень недовольно взвизгнул и попытался вырваться. Видимо, для развлечения фонарики делали живыми. Правда, вряд ли хоть одна тыква доживала до утра. В пьяном угаре существа чего только с ними не делали, ведь после Самайна еще долго ходили шутки о том, что кто-то так и остался лежать до утра со светильником на голове, который периодически ныл.
— Хорошая идея! — притворно воскликнула Кэсседи, помогая подруге вытащить свечу из тыквы и пытаясь не обжечься.
Пламя было необычным. Зажигавшие светильники демоны брали его прямиком из Ада, так что не хотелось даже представлять, что случится, если сильно поднести руку к чудному огню.
— Отлично! — Бритни наконец торжествующе достала свечку, тут же зашипев от капли горячего воска. — Осталось найти еще одну!
Тыква оказалась отброшена прочь. Она кувыркнулась в воздухе, напоследок клацнув вырезанной пастью. Впрочем, Бритни уже этого не заметила. Она с добытой свечкой в руке потянула Кэссиди за собой.
Нужно было найти еще одну тыкву. Правда, в основном, они крутились ближе к месту праздника, развлекая ведьм и демонов.
— Только тихо, — предупредила Бритни шепотом. — Нельзя, чтобы нас заметили.
Глава 4
Бритни кралась к кострам едва ли не на цыпочках, насколько это, конечно, позволяли каблуки. Кэсседи тихо шла по пятам, изредка оглядываясь, чтобы никто не застукал.
Наконец совсем недалеко неспешно пролетела тыковка, направляющаяся в сторону большой группы гостей, которая весело и очень задорно общалась меж собой, периодически ударяя бокалы друг о друга и выпивая содержимое.
— Брит, вон там, — шепнула Кэссиди, кивая в сторону светильника и осторожно направляясь к нему.
Бритни покосилась на гостей. Похоже, они увлеклись спиртным и болтовней, вот и не заметили пристальных взглядов из темноты.
А тыква тем временем продолжила полет. Бритни осторожно пристроила первую свечку на ближайший камень и тихонько двинулась следом.
Тыква блеснула горящими глазами, заметив преследовательницу. Светильник неожиданно рванул в сторону.
Бритни едва успела наброситься и вместе с ним покатиться по земле, пока никто не заметил. Сухая трава набилась в волосы, зато удалось скрыться в темноте подальше от костра. Тыква еще пару раз дернулась в руках, но потом притихла.
— Поймала, — шепнула Бритни.
Тут же подбежала и Кэсседи.
— Есть, — шепнула она, выхватывая из тыквы свечу и отбрасывая ту в сторону.
Недовольная тыква что-то проворчала и скрылась на самой верхушке горы. Только мелькнули напоследок темные провалы глаз.
— Что теперь? Сейчас еще не все гости прибыли, подождем или начнем сейчас? — поинтересовалась Кэссиди, спускаясь в пещеру.