Осторожно: добрая фея! - Набокова Юлия (бесплатные книги полный формат TXT) 📗
– О, это было бы просто чудо!
Белинда вопросительно взглянула на Марту, та со смешком пожала плечами, давая добро.
Через несколько мгновений в комнате возникла прозрачная копия принцессы.
– Бэль? Мари? – раздался удивленный, слегка приглушенный голос Изабеллы. – Где это мы? А что здесь делает этот задохлик? – Фантом угрожающе двинулся на Седрика и проскочил сквозь него. – Что такое? – удивилась призрачная принцесса, разглядывая на просвет прозрачную руку. – Бэль, это опять твои штучки? Или я сплю?
– Принцесса, я так счастлив, – пролепетал герцог, пожирая копию влюбленными глазами. – Позвольте вашу ручку!
– Дурак! – с чувством сказала та, наотмашь ударив его прозрачной ладошкой. – Разуй глаза, олух! Какую ручку?!
– О, прелестница! – в восторге закатил очи Седрик, потеряв всякий интерес к гостьям из плоти и крови.
– Идем скорей, – шепнула фея Марте, пятясь к двери. – Надо уносить ноги, пока фантом не развеялся.
– А надолго его хватит?
– Мы как раз успеем выскочить за ворота и оседлать метлу, – сообщила Белинда, припуская вниз по лестнице.
– Но ведь ночь на дворе! – засомневалась Марта.
– Уже скоро рассвет.
– Я спать хочу!
– Переночуем на постоялом дворе. Что-то мне больше не хочется оставаться в этом замке ни минуты...
Как и обещала фея, путешественницы компенсировали бессонную ночь крепким сном до обеда на постоялом дворе в нескольких часах лета от замка Пиф. За трапезой в здешнем трактире Марта с Белиндой со смехом обсуждали свои приключения и сочувствовали бедному узнику.
– Несчастный Седрик! – жалела его крестница. – Вот бы ему такой фантом на всю жизнь. Изабелла даже в виде призрака навела бы свои порядки в этом замке и научила бы герцогиню ходить по стеночке.
– К сожалению, фантом – дело трудоемкое. Но бедному герцогу мы поможем, – озорно подмигнула Белинда.
– Что ты задумала? – насторожилась Марта.
– Сейчас увидишь... Эй, уважаемые! – Фея подошла к скучающим возле стойки размалеванным девицам. – Как ваши дела? Я гляжу, не очень.
– Ну, – равнодушно протянула тощая, как цыпленок, бесцветная блондинка со спутанными, как пакля, волосами. – Мужики на кости не бросаются. И на такую красоту тоже, – она кивнула на свою кудрявую русоволосую товарку, та с готовностью продемонстрировала щербатую улыбку.
– Вон Пэгги с Вильмой без дела не сидят, – с завистью продолжила блондинка, мотнув паклей в сторону столика, из-за которого раздавался раскатистый смех. Четверо охотников тискали и щипали двух миловидных, румяных и сдобных, как пышечки, девах, а те отвечали им кокетливым смехом.
– Ну, – поддержала подружку щербатая и заинтересованно спросила, с уважением воззрившись на колпак феи: – А ты что же, колдунья?.. Чары приворотные наложить можешь, чтобы нам Пэгги с Вильмой перещеголять?
– Зачем же чары? Вы девицы – хоть куда!
– Да ну... – хором протянули девицы.
– Просто не в тех местах сидите, – намекнула фея.
– Да ну? – удивились те.
– Конечно, – убежденно кивнула Белинда. – Вот я вам местечко подскажу, где почти сотня мужчин сидит и только вас и ждут.
– Да ну! – оживилась блондинка.
– Монастырь, что ли? – кисло поинтересовалась ее более сообразительная товарка.
– Замок Пиф, – закинула удочку фея.
– Что-то я о таком не слышала, – с сомнением протянула кудрявая.
– Ну, – согласилась блондинка.
– Примерно в двух часах езды отсюда, – дала ориентировку Белинда.
– Так это ж на краю света! – потеряла интерес блондинка.
– Ну, – поддержала ее подружка.
– Зато конкуренции никакой, – убедительно возразила фея. – Мужчины там все горячие, при деньгах – не поскупятся.
– Ну, не знаю, – с сомнением протянула кудрявая. – А вдруг мы им не понравимся?
– У них не было женщин с начала лета, – шепотом поведала фея. – Вы им краше принцессы покажетесь!
– А что, Венди, затмим саму принцессу? – оживилась блондинка.
– Ну, – радостно поддержала ее кудрявая.
– И подружкам своим расскажите, – посоветовала фея.
– Ну! – заартачились девицы.
– Там кавалеров на всех хватит, – заверила Белинда. – Чем больше вас наберется, тем лучше. А вдвоем вам туда стучаться я не посоветовала бы. Вот сотня-две – в самый раз!
– Да нас столько и на всю округу не наберется, – округлила глаза блондинка.
– Ну, – убежденно возразила кудрявая. – Если только возьмем горбатую Шерри, да одноглазую Тельму, да безухую Элли, да безногую Мину, да тех, кто отошел от дел и еле-еле сводит концы с концами, подрабатывая посудомойками и прачками.
– Приводите всех, только вперед выставляйте тех, кто посимпатичнее, – посоветовала Белинда. – Кстати, посудомойки и прачки в замке тоже пригодятся. Их тоже захватите.
Воодушевленные скорым заработком девицы, поблагодарив волшебницу и уточнив направление пути, повскакивали с мест и ринулись на выход. Блондинка уже выскочила наружу, когда кудрявая затормозила у двери, подбежала к столику, за которым гремел смех, и шепнула что-то своим удачливым коллегам. Те недоверчиво переглянулись, кудрявая махнула рукой и, подобрав юбки, ломанулась из трактира вслед за подружкой. При виде такого усердия Пэгги и Вильма побросали своих новых знакомых и выскочили следом.
– Что ты им такого сказала? – с любопытством зашептала Марта, когда за девицами захлопнулась дверь, оборвался смех ошарашенных охотников, а довольная собой Белинда вернулась на место.
– Я всего лишь спасла беднягу Седрика, – хмыкнула фея. – Вот увидишь, сегодня же вечером они возьмут замок штурмом, свергнут власть деспотичной герцогини, и в замке Пиф начнется новая эпоха.
Глава 9
Ослепленный желанием
Три месяца тому назад. Весенний бал
– Ваше высочество, я знаю, вы слышите это каждый день, десять раз на дню, но прошу отнестись к моим словам серьезно, это очень важно для меня... – Перед Изабеллой на коленях стоял самый прекрасный мужчина на свете и, взволнованно глотая слова, клялся в любви.
При других обстоятельствах принцесса, наверное, была бы страшно горда собой и, быть может, даже немного тронута столь пылким признанием. Однако за графом Дидье де Муруа стелилась слава отъявленного ловеласа, не способного на сильные чувства и меняющего возлюбленных, как перчатки.
– Я знаю, вас пугают слухи, – горестно вздохнул Дидье, словно прочитав ее мысли. – Но уверяю вас, в них нет и доли правды. Вы же догадываетесь, на какие подлости готовы отвергнутые женщины?
Принцесса с любопытством взглянула в глаза красавчику. Приободренный ее взглядом, он продолжил:
– Я хорош собой, мной интересуются многие, но я не могу ответить им взаимностью, потому что мое сердце навеки принадлежит вам. Я уже нажил себе немало врагов среди красавиц, потому что не могу думать ни о ком, кроме вас. От злости они распускают мерзкие сплетни обо мне... Вам ли не знать, как зла толпа!
Да уж, графу удалось привести удачный аргумент, признала принцесса. Ей ли не знать, какими невероятными подробностями обрастают события и какими немыслимыми глупостями дополняются новости, передаваясь из уст в уста. Заметив ее колебание, де Муруа пламенно присовокупил:
– Дайте мне шанс доказать вам свою любовь и верность, и вы не пожалеете!
– И каким же образом вы собираетесь это доказать? – усмехнулась Изабелла, сверху вниз глядя на кавалера. «Если надумает обнять-поцеловать – грош цена его клятвам, не врет молва. Если будет вести себя с робостью влюбленного и не посмеет коснуться ее руки, как не смел до этого, то, скорее всего, он не лжет».
– Своим нежным отношением на протяжении всей жизни, – осмелев, поднял глаза Дидье. – Будьте моей женой, ваше высочество!
– Руку и сердце не обещаю, а вот танец подарить могу, – смущенно отшутилась Изабелла, немного ошарашенная напором графа. Затем, велев кавалеру подняться с колен, потянула его в зал.