Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Тролль Ее Величества - Плахотин Александр (читать книги без сокращений .TXT) 📗

Тролль Ее Величества - Плахотин Александр (читать книги без сокращений .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Тролль Ее Величества - Плахотин Александр (читать книги без сокращений .TXT) 📗. Жанр: Юмористическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Ага, и теперь это стадо рыщет по всему приграничью, дабы перерезать вам глотки, ведь так? – прищурился Резак.

– Только они не знают, где мы, и поэтому, скорей всего, устроят засады по всему западу страны.

– То есть рассредоточились? – погладила переносицу Вакара. – Хорошо. Следовательно, мы не пойдем прямо на столицу, а будем идти вдоль границы, разыскивая именно тот отряд, в котором находится ваш пастух. Правильно? Тогда все ясно. Лично у меня вопросов больше нет.

– У меня есть, – вышел вперед Резак. – Точнее, не вопрос, а просьба… – Он опустил глаза. – Мэтр, не надо сажать меня в одну повозку с этим… – он кивнул на Дуди, – с этим… самым…

Припекало. Пот лился под доспехи да еще именно туда, где его было не вытереть. Я уже в который раз проклинал своего учителя так, что ему, наверное, и икалось, и спотыкалось, и чего-то еще!

Да! Ему-то самому хорошо, вон надел на себя свой любимый халат-балахон и шагает бодро позади первой подводы, изображая деда Архи на прогулке.

Ведь если бы не он, в смысле Айдо, я никогда бы не надел эту кучу железа и кожи, скрученных между собой. И даже неизвестно, с чьего плеча!

Я еще раз в сердцах ругнулся, споткнувшись о попавшийся под ногу камень, и позавидовал тем, кто во всеоружии остался под пологом кибиток. В первой Синекура с братьями и Дуди. Во второй – моя Вакарочка, Куп, барон и Резак. В последней, той, что покачивалась за моим плечом, – Ильд-Ми, Заика, Жгут и Цепь, который Рака.

Вот такой, понимаешь, караванчик. Идем, пылим, по сторонам глядим. Никого не трогаем. Глядишь, и нам взаимностью ответят.

Так или иначе, но уже за полдень мы добрались до первой деревни. Таких в этих местах, как гороха в мешке – без названия, без частокола, но с кучей везде снующих ребятишек и вечно настороженных мужиков.

– Думаю, вы ошиблись, – вышел навстречу один из них. Наверняка, это был староста деревни. Как и все деревенские старосты, он был одарен свисающим животом и рыскающими глазами. – Если вы собираетесь остановиться здесь, то вы напрасно.

– Полагаете? – спросил Айдо.

– Да, – более-менее решительно подтвердил селянин, – наемникам здесь не место. Езжайте своей дорогой!

– А что так сразу? – подошел барон Зунига на пару с Купом.

Глаза у старосты заметались еще быстрее, а у двоих из столпившихся мужичков появились вилы.

– Послушайте, уважаемый, нам нужно только напоить лошадей, и мы двинемся дальше, – миролюбиво разъяснил бор-От. – Никто не собирается причинять вам вреда.

– Нельзя… – отвернулся селянин, – нельзя оказывать помощь наемникам и всем, кто пришел из-за кордона.

– Что-то я не понял, – подтянулся поближе эльф. – И давно вышел этот указ?

– Недавно, – переступил с ноги на ногу мужик – Уезжали бы вы, а? Не дай Небо, Алассия прознает, нас же здесь…

– А ты передай этому… – полез во внутренний карман Куп, – что послы королевы Винетты Вильсхолльской не признают ничьих указов, кроме как самой королевы, на территории, ей принадлежащей. – Он вытянул на свет толстую цепь с восьмиугольной звездой. – Надеюсь, ты знаешь, что это такое?

Крестьянин сглотнул.

– А при вашем появлении… надо… – он облизал нижнюю губу, – надо… вас… задержать…

– Отец, ты это серьезно? – Барон от души расхохотался.

– Он это совершенно серьезно! – Тролль Небесный, вот заболтались! Пока мы здесь друг другу головы морочим, из-за домов, оттеснив крестьян в стороны, выступили солдатики с арбалетами наперевес.

– Приветствую королевских послов! – шутливо поклонился разодетый во все пестрое хлыщ с забавно закрученными усами.

– Добрый день, уважаемый Ловар де Сус граф Алассия, – спокойно ответствовал бор-От. – Уверен, что вы нас ждали…

– И уже, сударь, третий день. Я полагаю, вы и есть та самая экспедиция, которая с такой помпезностью отправилась из столицы неделю назад. Однако большой же крюк вы делаете, возвращаясь домой. А где барон Ван де Бешу? Неужели остался в Бревтоне? Или он туда совсем не ездил, а? А эти бравые головорезы, что целятся в меня из луков из всех щелей, и есть отборные “золотые”, посланные эскортом?

– Да нет, – включился в игру Айдо, – так, друзей по случаю прихватили.

– О, друзья – это святое! Я так понимаю, что вы направляетесь в Вильсхолл. Ведь так?

– Да, в ту сторону…

– Вот и отлично! Не смею вас задерживать, – снова отвесил шутливый поклон этот самый де Сус. – Кажется, вы хотели напоить лошадей? Не буду вам в этом мешать, – граф поднял руку, и его солдатики опустили самострелы. – Пожалуйста… вы свободны! – И, повернувшись к старосте, приказал: – Покажи добрым людям все, что им нужно.

И, заложив руки за спину, насвистывая какую-то песенку, чуть ли не вприпрыжку отправился восвояси.

– Пойдемте покажу, где колодец, – махнул рукой староста.

– И что это было? – подойдя, хлопнул я по плечу Купа.

– Ты меня спрашиваешь? – повернулся эльф. – Отвечаю: не знаю! Но… есть ощущение, что кого-то сейчас выставили полным дураком. Ты не знаешь, кого именно?

Едва столетние сосны сомкнулись за нашими спинами, Айдо остановил караван.

– Синекура, сюда, быстро! – Бор-От разворачивал на коленях большой кусок разрисованной бумаги. – Ты умеешь читать карты?

Наемник гордо промолчал в ответ.

– Отлично! – кивнул учитель, ткнув пальцем в паутину разноцветных линий. – Мы сейчас здесь. Нам нужно оторваться от Алассии.

– Вы думаете, он идет за нами? – нахмурился следопыт.

– Хочешь поспорить?

– Просто не понимаю, зачем ему это нужно.

– Ему нужен тот же человек, что и нам, – объяснил эльф. – Он и засветился только для того, чтобы мы знали, что по окончании всего добыча будет принадлежать ему. В благородство захотел поиграть, жакхе!

– Ну и давайте просто устроим засаду и перережем ему и его воякам глотки, – предложил Цепь.

– Заманчиво, конечно, – прищурился Айдо. – Но у меня есть другая идея на этот счет. А пока…

– Можно уйти сюда, – ткнул пальцем в карту Саймон. – Здесь овраги, как туннель в горах, телеги пройдут свободно. Если нам удастся свернуть с дороги, не оставив следов, то нас будут искать как минимум до завтрашнего вечера.

– Могу попробовать, – подсел Асама-Заика. – Но точно сказать сейчас трудно. Посмотрим на месте. Единственное, что можно сделать прямо сейчас, так это устроить небольшое развлечение нашим друзьям. Это задержит их. Надеюсь, они конные?

– Сэр, они вошли в лес! – доложил запыхавшийся капитан.

– Отлично! – Де Сус взмахнул рукой: – По коням!

Не прошло и четверти часа, как тридцать легковооруженных конных рыцарей выкатились из деревни.

Когда до заветного леса оставалось всего ничего, Алассия подал знак сбавить ход:

– Не будем наседать им на пятки. По крайней мере, это просто неприлично! – Всадники дружно расхохотались шутке вождя.

Конница, перейдя на легкую рысь, вошла в лес.

– Капитан! – повернул голову Алассия. – Прикажите кому-нибудь посмышленей пойти вперед. Эти люди могут раствориться в лесу, а мне бы не хотелось их… – Лошадь графа резко встала, а затем стремительно взвилась на дыбы, при этом пятясь назад.

Только чудом граф смог удержаться в седле. Рыцари падали на землю, сброшенные взбесившимися лошадями. Кто-то закричал от боли, когда тяжелые подкованные копыта прошлись по не успевшему увернуться телу.

– Держи коней, Отродье вас раздери! – Граф изо всех сил натянул поводья, конь под ним захрипел, удержал равновесие и, выровнявшись, взбрыкнул. Копыта врезались в голову подвернувшегося рыцаря. Человек замертво рухнул, в агонии загребая дорожную пыль рукой в боевой перчатке.

Я вместе с Купом, Заикой и братьями Храу под присмотром Синекуры уже заканчивали заметать сорванными ветками следы поворота нашей ватаги в чащу леса, когда послышался стук копыт. Парни только и успели, что юркнуть за первые же кусты, как тут же по дороге промчалась оседланная взмыленная лошадь без седока. А через мгновение и еще штук пять.

Перейти на страницу:

Плахотин Александр читать все книги автора по порядку

Плахотин Александр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Тролль Ее Величества отзывы

Отзывы читателей о книге Тролль Ее Величества, автор: Плахотин Александр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*