Орден Нефритового Жезла (СИ) - "Uturun" (читать книги онлайн без сокращений txt) 📗
Главарь отряда драконов, видимо, не удивился этому. Он уставился на Тумтага и пытался понять, что это за монстр.
— Голова змеи, а тело непонятного существа, — сказал главарь. — Это кто вообще? Таких уродов не существует на Зелёной Планете. Где вы его взяли?
Нидолуд перестал дрожать и сказал:
— Это галлюцинации. Они иногда бывают.
— А почему ты его видишь? — спросил главарь.
— Я его не вижу, — ответил Нидолуд. — Я чую своим языком.
«Нидолуд как всегда себя проявляет, — подумал Уй. — Сейчас он мог бы быть полезен, если бы не сказал последнюю фразу».
— Меня не существует, — сказал Тумтаг. — Я слишком бредово выгляжу, чтобы существовать в реальности.
— Что? — не мог понять главарь отряда драконов.
— Уходите отсюда, иначе увидите что-то страшное, — предупредил Тумтаг.
Драконы с чёрными жезлами стали переглядываться друг с другом и пытались понять, что происходит. Их главарь удивлённо смотрел на Тумтага и молчал.
У змеи-единорога вылезла изо рта маленькая змеиная голова, которая повисла в воздухе. Драконы с жезлами увидели её, испугались, закричали и побежали в лес. На вершине остался только их главарь, который, видимо, не осознавал, что происходит.
— Эта голова тебя укусит, и будет очень больно, — сказал Тумтаг. — Лучше уходи отсюда.
Но дракон продолжал молча стоять и смотреть в одну точку — в сторону змеи-единорога. Тумтаг направил змеиную голову к дракону поближе. Но и это не отпугнуло глупого дракона. Он продолжал стоять на месте и ничего не делал.
«Что это с ним? — подумал Уй. — Он ничего не понимает?»
Вдруг главарь отряда драконов упал на землю. Через несколько секунд от него стал исходить серый дым.
— Что с ним? — спросил Уй. — Почему он дымится?
— Не знаю, — ответил Тумтаг. — Необходимо как можно быстрее уходить отсюда. Вдруг он взорвётся прямо сейчас?
Нидолуд услышал это и бросился бежать. Уй поспешил за ним. Тумтаг ещё несколько секунд продолжал стоять на месте.
… Тело дымящегося дракона взорвалось и уничтожило всё живое в радиусе нескольких десятков метров. Тумтага разорвало на несколько кусков: голова — повисла на ветке одного из деревьев, задняя часть туловища упала в кусты, переднюю часть разнесло на частицы, которые распылились по воздуху на вершине горы.
Уй услышал взрыв. Когда он обернулся, то увидел змеиную голову, висящую на ветке дерева. «Какая глупая смерть, — подумал дракончик. — Теперь понятно, почему те драконы убежали. Они знали, что произойдёт взрыв».
Нидолуд от страха спрятался в кустах.
— Уй, что это было? — испуганно крикнул ящер. — Конец света?
— Нет, — ответил Уй. — Просто дракон взорвался.
— Так ему и надо, — сказал Нидолуд. — Плохой дракон. Хотел меня сварить в котле, чтобы я не смог завести коровок.
— Я не удивляюсь тому, что ты постоянно думаешь о коровах. Вы же братья по разуму. Ладно, пошли в город. А то вдруг сюда ещё кто-нибудь придёт.
***
Эйракс, Муйда и Баэль вышли из леса. Впереди, за рекой, виднелось скопление множества каменных зданий с башнями и жёлтых пирамид, которые были ограждены валом с белыми каменными стенами.
— Это столица империи? — спросила Баэль.
— Не знаю, — ответила Муйда. — Когда я тут была последний раз, город выглядел по-другому. Возможно, его перестроили.
— Столица раньше выглядела как большая деревня, — сказал Эйракс. — А местами как провинциальный город. Императору это не нравилось. Он хотел величественности. Поэтому приказал разрушить город.
— Ему не жалко разрушать это место? — спросила Баэль.
— Нет, — ответила Муйда. — В этом я согласна с ним. Раньше в центре столицы могущественной империи стояли сараи с коровами. Из-за этого там воняло дерьмом.
— Город разрушили только из-за запаха? — задумалась эльфийка. — Ну и странные вы.
— А ты хорошо одела Муйду, эльфийка, — сказал кот. — Теперь она похожа на чучело.
Одежда драконихи состояла из зелёных листьев и покрывала все её тело — от головы до пят.
— Меня никто не узнает, — сказала Муйда. — Но я страшная, блин! И это нехорошо.
— Зато безопасно, — сказал Эйракс. — Эльфийку здесь никто не знает, меня невозможно отличить от других котов, поэтому маскироваться надо только Муйде.
— Почему-то эти листья не осыпаются, — удивилась дракониха. — Чем ты их смазала, эльфийка?
Баэль хитро улыбнулась и почесала ногой затылок.
— Это древняя эльфийская магия, — ответила Баэль. — Я не могу рассказывать о ней. Это секрет.
Вход в город был оформлен большими деревянными воротами в крепостной стене. Недалеко от ворот стояла будка, в которой сидел страж — дракон в белых доспехах с розовой чешуёй и одним кривым рогом на голове.
— Покажите пропуск, — потребовал он у Эйракса.
— Какой пропуск? — спросил кот.
— Специальная карточка, — ответил дракон в будке. — В столицу можно пускать только тех, у кого есть пропуск.
— Как мне его получить? — спросил Эйракс.
— Можешь купить у меня, — ответил страж. — Он стоит 55 драконьих монет.
Эйракс достал откуда-то несколько металлических монет и дал стражу. Из нижней части будки выдвинулась рука скелета с пластиковой карточкой, на которой был изображён герб империи драконов — огненный круг, внутри которого чёрная драконья голова с тремя рогами. Кот взял пропуск в лапу и отдал в окошко будки.
— Можете проходить, — сказал страж. — Теперь вы законно пребываете на территории столицы великой империи драконов, города Иккутарунт.
Ворота со скрипом открылись. Эйракс, Муйда и Баэль вошли в город.
Столица империи оказалась разделённой на одинаковые по размеру кварталы, между которыми проходили прямые мощёные чёрными камнями дороги. Здания, даже на окраине, поражали своей величественностью: белые башни, пирамиды разного цвета, гигантские каменные сферы и шатры.
— Я не узнаю город, — призналась Муйда. — Это точно он?
— Если честно, я до сих пор не уверен, — ответил Эйракс. — Но то, что сейчас Иккутарунт действительно похож на столицу — это факт.
С продвижением в центр рептилий на улицах становилось всё больше. Но они совершенно не обращали внимания на белого кота, эльфийку и странное существо в листьях.
Муйда заметила зелёное здание в виде шатра.
— Это же тот магазин, где продавались головы разных существ, — шепнула она Эйраксу. — Не думала, что он сохранился. Давай что-то купим. Я хочу есть.
Торговцем оказался синий дракон с шестью маленькими рогами на голове. Он был одет в чёрную мантию с изображениями молний на рукавах. На прилавке лежали головы коров, птиц, рыб, гигантских насекомых и каких-то бесформенных существ.
— О, рыбка! — обрадовался Эйракс, когда увидел рыбью голову.
— Да, рыбка ням-ням, — сказал торговец. — Она словлена в гнилых озёрах Вардармурда. Для котов она очень подходит.
— Я знаю, — ответил Эйракс. — В Вардармурде рыбка вкусная.
— А мне две головы той птицы, — сказала Муйда Эйраксу.
— Хорошо, — согласился кот. — А что будет эльфийка?
— Я не отравлюсь? — испугалась Баэль. — Здесь еда не такая, как на моей планете.
— Тогда не надо, — сказала Муйда. — Если боишься отравиться, лучше голодать.
… Эйракс, Муйда и Баэль пошли в парк и сели на лавочку. Высокие деревья, которые почти достигали верхушек башен, громко шумели листьями, несмотря на слабый ветер.
— Единственное, что осталось от старого города — этот парк, — сказала Муйда. — Здесь по-прежнему тихо. Только дерьмом больше не воняет.
— Раньше недалеко от парка была ферма, — сказал Эйракс. — Тут не просто воняло. Это мягко сказано.
Муйда взяла в лапы голову птицы, которая была частично завёрнута в пакет, и откусила верхнюю часть, там, где находится мозг.
— Вкусно, — сказала дракониха. — Хотя я ожидала большего.
— Почему другие рептилии не обращают на тебя внимания? — спросила Баэль Муйду. — Ты сильно отличаешься от них.
— Они привыкли, что в столице империи ходят разные существа, — ответила дракониха. — Сюда прилетают с других планет разные существа.