Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Змеи, драконы и родственники - Угрюмов Олег (книги читать бесплатно без регистрации полные .txt) 📗

Змеи, драконы и родственники - Угрюмов Олег (книги читать бесплатно без регистрации полные .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Змеи, драконы и родственники - Угрюмов Олег (книги читать бесплатно без регистрации полные .txt) 📗. Жанр: Юмористическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Здесь мы рискнем спросить у нашего читателя – а не надоело ли ему, читателю, постоянное упоминание о неуловимом хуторе Белохатки, каковой все еще является конечной целью путешествия наших героев? Надоело?

А теперь вообразите, как эти Белохатки допекли немцев. Название хутора буквально сидело в печенках у всех пятерых членов экипажа. Осчастливленный личной встречей с оранжевым абажуром – пардон! пардон! – духом философии Хухичетой, командир чувствовал себя подавленно, но и остальные не могли похвастаться бодростью духа и уверенностью в завтрашнем дне.

Наполовину торчавший из башни барон фон Морунген более всего походил на несчастного благовоспитанного грифа в офицерской фуражке. Генрих, ворчавший что-то себе под нос, – на громадного взъерошенного русского медведя, которому так и не дали угомониться в его берлоге, и теперь он с тоской и изумлением взирает на окружающий мир. Ганс Келлер сам себе напоминал рыцаря, заблудившегося в крестовом походе и обреченного вечно блуждать среди диких сарацинов. Если использовать для сравнения персонажи легенд и сказок, то Клаус Гасс, обитавший в недрах танка, походил на гнома или кобольда – такой же насупленный, сердитый и брюзжащий; а Вальтер Треттау в таком случае – на недовольную жизнью Медузу Горгону.

Хруммса был похож на Хруммсу. Мир цвел и благоухал, равнодушный к мелким человеческим проблемам. Всевысокий Душара постарался на славу: широкие поля, усыпанные крупными яркими цветами, густые шелковистые травы в рост человека, мотыльки, птички… Благодать!

Морунген и Хруммса искренне наслаждались этим пейзажем.

Внезапно гармония была нарушена некой странной деталью, которая просто не могла не приковать к себе изумленный взор наблюдателя. То была какая-то серенькая невзрачная постройка, жутко похожая на вертикально поставленный гробик. Мелькнула и узенькая, вытоптанная в травах тропинка, ведущая прямо к строеньицу.

Морунген не мог проехать мимо такого чуда, тем более что вот уже полтора дня ничего, кроме мотыльков, бабочек и цветочков, он не видел, и явная примета цивилизации вызвала в нем волну нежных чувств. Даже в горле защипало. Он поплотнее прижал к горлу ларингофон и заголосил:

– Клаус, стоп машина! Там что-то есть!

Затем свесился вниз, в башню, и призывно помахал рукой Генриху:

– Генрих! Выдай мне бинокль!

Диц покопался в доверенном ему имуществе и пророкотал басом, протягивая командиру драгоценную оптику:

– Всегда пожалуйста.

Морунген жадно припал к окулярам и стал крутить настройку.

– Так, так, так… Что же это такое?

Вопрос, надо признаться, был вполне риторический, просто майор любил поговорить сам с собой – приятно же пообщаться с умным человеком. Но тут Хруммса автоматически ответил:

– Туалет «Голубая мечта»!

Дитрих в недоумении опустил бинокль и вопросительно уставился на всезнающего карлика:

– Не понял?..

Хруммса поправил свои мотоциклетные очки и виновато пожал плечами. Указал костлявой ручкой на крохотный указатель у дороги, торчавший в том месте, где от нее ответвлялась тропинка.

– Всего двести пятьдесят метров, если верить тому, что они тут написали. Вполне приличное заведение – с вывеской и рекламой.

Морунген машинально повернул голову в указанном направлении – там действительно маячил неприметный столбик с табличкой, на которой каллиграфически было выведено:

«ТОЛЬКО У НАС! WC „Химмель-блау Траум“, 250 м.»

В самом низу красовалась маленькая приписка, видимо сделанная позже и другим цветом: фюр Гельд (что означает – платный). Дитрих нахмурился и поправил головной убор.

– Это как же прикажете понимать? Кому здесь платить? – И принялся еще пристальнее рассматривать в бинокль странный домик.

Действительно, больше всего этого напоминало недоброй памяти полевые сортиры и на укрепленную огневую точку противника никак не тянуло. С другой стороны, думал Морунген, вполне может быть, что там затаился снайпер с винтовкой… И командир на всякий случай пригнулся.

Хруммса тем временем торопливо вылез из люка и обошел башню по кругу. Остановившись прямо перед Дитрихом, он с некоторым оттенком грусти в голосе произнес:

– Ну что, майор, мне пора.

Морунген, поглощенный размышлениями о снайперах, засадах и прочих вражеских хитростях, тупо переспросил:

– Что «пора»?

Карлик широко развел маленькие ручки, словно пытаясь обнять весь танк, и улыбнулся:

– Вернее было бы спросить не что, а куда, – и растолковал доходчиво, еще раз потыкав когтистым пальчиком в сторону домика: – Вон туда! А вам огромное спасибо за то, что заметили сие заведение! Я мог бы и проморгать. Ну что, всем привет!

Он крепко пожал руку опешившему Дитриху и мигом очутился на земле. Затем засеменил по тропинке в сторону туалета. Пробежав несколько метров, он внезапно остановился, обернулся и помахал руками неподвижно торчащему в люке Морунгену:

– Майор, было приятно с вами сотрудничать! Как говорится, не поминайте лихом, может, еще свидимся! – Он улыбнулся своей знаменитой улыбкой, которая не раз вгоняла в дрожь впечатлительного супецкого посла. – Не смотрите на меня так серьезно, улыбнитесь! Улыбайтесь почаще, потому что все глупости на земле делаются с серьезным выражением лица! – И Хруммса припустил дальше, крича на бегу: – Привет фюреру лично от меня!

Дитрих долго бы еще сидел с отвисшей челюстью, если бы Генрих, следивший за всем этим представлением через смотровое отверстие, не подергал его снизу за штанину:

– Уходит, господин майор, уходит!

Морунген очнулся, словно от гипнотического оцепенения, и завопил карлику вдогонку:

– Что значит «было», что значит «свидимся»?! Ты сбегаешь от нас?!

Однако Хруммса уже исчез в густых травах, и на животрепещущие вопросы никто не ответил. Зато на связь вышел Вальтер – признанный знаток психологии:

– Может, герр майор, это шутка такая дурацкая, а на самом деле ему просто приспичило.

В данной ситуации смелое предположение Вальтера больше походило на следующий вопрос, нежели на ответ, и Морунген растерянно пожал плечами:

– Бог его знает, Вальтер. Чувствую, придется мне за ним пойти. Может, он соизволит объяснить странности своего поведения.

В разговор вклинился Ганс:

– Да как-то неловко следовать за ним прямо сейчас – уборная все-таки.

Морунген строго уточнил:

– Ты полагаешь, он вернется? Но тогда при чем здесь кощунственный привет фюреру?

Воцарилась тишина, которую нарушало только размеренное урчание двигателя. Через несколько секунд Дитрих не выдержал:

– Ладно, ждите меня здесь и следите за обстановкой!

Он поспешно принялся вылезать из люка, как вдруг Генрих истерично завопил:

– Бинокль, герр Морунген, бинокль!!!

Дитрих вздрогнул от неожиданности и схватился обеими руками за бинокль:

– В чем дело, Генрих, решил заикой меня сделать?

Генрих, понизив голос до громкого шепота и вплотную приблизившись к командиру, таинственно произнес:

– Бинокль оставьте, герр майор. Эта «Голубая мечта» – тоже полевой, гхм…

Дитрих не сразу понял, в чем дело, и сердито уставился на подчиненного, но Генрих пялился на командира многозначительно и с укором – – и Морунгена осенило. Он хлопнул себя по лбу и принялся торопливо снимать бинокль:

– Ах ты, черт! Извини, совсем забыл! Но видишь, все-таки вспомнил!

Генрих бережно принял драгоценный прибор из рук Морунгена и скрылся в недрах башни. Дитрих спрыгнул на землю. Из люка опять высунулась голова Генриха:

– Герр майор, может, мне с вами пойти, для поддержки? А то мало ли что…

Дитрих поправил кожаный китель и затянул ремень, чтобы выглядеть более подтянутым:

– Ты что, тоже в платный туалет хочешь?

– Да нет, герр майор.

– Тогда отставить поддержку!

Он лихо развернулся на каблуках и, демонстрируя несравненную прусскую выправку, зашагал в сторону разрекламированного заведения.

Морунген осторожно приблизился к дощатому строению и внимательно осмотрел его снаружи. На фасаде висела скромная, но солидная табличка:

Перейти на страницу:

Угрюмов Олег читать все книги автора по порядку

Угрюмов Олег - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Змеи, драконы и родственники отзывы

Отзывы читателей о книге Змеи, драконы и родственники, автор: Угрюмов Олег. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*