Байка о том, как Лиса и Красная Королева о рае мечтали (СИ) - Клауд Чак (библиотека электронных книг .TXT) 📗
— В смысле схватили? Что? Как? Зачем? Почему? — принялся задавать не имеющие смысла вопросы Незнайка из шара.
— Все это нихуя неточно! — поспешил успокоить Холлидей. — Старик-отец сказал так, поэтому нужно все узнать наверняка. Едем! Ну же! Развяжи его, Квент! — указал он в сторону Моргана.
— Нет! Не развязывайте, пацаны! Вы знаете, что он сделал? — возмутился Джилленхол.
— Знаем, — по-джинсовому кивнул Тарантино, уже освободив Моргана.
— Но старик-отец сказал, что он пригодится нам, так что — берем его с собой! — закурил Джимми.
— Кто разрешил взять тебе мою тачку? — раздраженно накинул вопрос Морган, потирая затекшие руки.
— А мне разрешение и не требуется, — томно усмехнулся Малыш Джимми. — Старик-отец угнал ее и предоставил мне. Не думаю, что его или меня должно ебать чье-то позволение…
— А это тебе за то, что посмел поднять руку на бабу, — рявкнул Квентин, въебав Моргану с джинсового кулака. — Блять, это ж ссаное дно, ну!
— Нет времени сейчас выяснять! — поторапливал голос Холлидей, пока тот отливал на любимую покрышку Декстера. — Нужно проверить, что там по сестрам!
— Давайте быстрее, жарко же тут! Ну же! Ну же! — поддержал отца возмущенный То-то, даже не высовывая голос из машины.
На том и порешали.
Всю дорогу в машине стояла напряженная тишина. Декстер, примерев на себя личину избитого водителя, гнал как проклятый, задрифтовывая на поворотах. Они уже были в окрестностях Альбукерке, как вдруг у Холлидея зазвонил телефон. Это была Кэти Кокс, как сказал он сам.
— Все, сестер точно схватили, — дерзанул Джимбо, сбросив звонок по окончании вызова.
— Но их же отпустят, да? Все это не серьезно? — не желал верить в происходящее Джейк. Слишком много дерьма вывалилось на его бестолковую голову за последние несколько часов! Слишком!
— Им, блять, светит стул электрический! Довыебывались, сучары! — взорвался Квентин.
— Все! Это конец! Что же нам теперь делать? Моя Лисичка! Мой ребенок! — начал паниковать и одновременно закипать Джейк.
Декстер же не ответил ничего, а молча продолжил путь. Сейчас ему необходимо было выпить немного портвейна, а все остальное было не важным. А уж залив глаза он обязательно придумает, как вытащить из тюрячки свою Нину и вновь заманить ее в паутину абьюза. Лизи же — хай гниет в тюрьме. Ему это было только на руку.
Через пару минут Форд въехал на улицу, где находились дома Джилленхолов и Морганов. Там они увидели кучу ментов, которые оцепили оба дома.
Декстер чуть замедлил ход, проезжая мимо, чтобы оценить ситуацию.
— Эй, Джо! Оцепи лентами бассейн! — закричал какой-то кент.
— Слышь, Чарли, тут кажется что-то посерьезней! — прокричал второй голос. — Пойди-ка сюда! Здесь в кустах что-то есть… О! Боже! Боже! Это что? Труп?
— Не трогай! Ничего там не трогай! Блять, не топчись! Ты затопчешь все улики!
Услышав этот разговор, Декстер вдавил педаль газа в пол, ведь понял, что мусора нашли труп Майкла Серы, которого он там припрятал накануне.
— Блять, это пиздец! Это нихуя не шутки! — вскрикнул Джейк, достал из кармана телефон, набрал чей-то номер и приложил к уху. — Томми! Пизда! Сестер схватили мусора! Сделай, блять, что-то!
Но не успел он больше ничего сказать, как Холлидей выхватил айфон из лап звонаря из шара Малыш Джимми, выкинул в окно и для надежности прострелил из револьвера.
— Эй, какого хуя? — возмутился Джейк, провожая взглядом осколки телефона.
— Никаких телефонных звонков! Ты совсем ебанулся, братоеб? — взорвался ковбой. — Нам нельзя палиться! Мусора могут прослушивать! — нарочито таинственно прошептал он последнюю фразу.
— А я разве не ясно тебе сказал, что твой брат подох? — съязвил Декстер. — Смысл ты наебываешь ему?
— Слышь, ты?! — рявкнул Джейк.
Вдруг назревающий конфликт прервал безумец-ветер, ворвавшийся в окно и включивший радио на магнитоле.
— Сегодня в Альбукерке после долгой погони и ожесточенной перестрелки были задержаны сестры Блэкберри. — заговорил не на шутку серьезный, но бухой голос женщины-диктора. — Они находились в федеральном розыске около двух лет. Сестры подозреваются в массовых убийствах. Благодаря агенту ФБР, который работал под прикрытием вот уже почти полтора года, полиции удалось получить доказательства их преступлений. В интересах следствия мы не будем называть имени агента. Сегодня же задержанных доставят на поезде в Лос-Анджелес, чтобы там передать суду. Напоминаем вам, что так же по подозрению в соучастии, и, возможно, в каких-то самостоятельных преступлениях разыскиваются их подельники — Джейк Джилленхол и Декстер Морган. Кто обладает какой-либо информацией о месте нахождения этих лиц, просьба немедленно обратиться в ближайший участок полиции.
В машине повисла неуютная тишина.
— Это просто ебаный пиздец, — наконец вымолвил Декс, понимая, что и его любимая персона, то бишь он сам, попала в беду.
— Агент ФБР под прикрытием… Как это понимать? — размышлял Джейк. — Кто это может быть среди нас крысой?
— Это сучья Кейт, — зашипел Квентин, прищурившись.
Все вновь замолчали. Каждый понял, что Тарантино прав, и что только Кейт Швиммер могла это сделать.
— Так что делать-то будем, братка? — взволнованно спросил Джейк. — Девочек вызволять надо. У кого какие варианты? Мм?
— Захватим поезд, — ответил Джимбо, а в его глазах блеснула искорка безумия.
— Нет! Сначала я должен посмотреть, где находятся сестры, вдруг это какая-то подстава, — заявил Декстер и обратился к своему навигатору.
Как раз в это время загорелся красный сигнал светофора и Форд остановился у стоп-линии, пропуская пешехода-мальчика. Декстер решил не терять времени и увидел, что сестры находятся на железнодорожном вокзале Альбукерке. Но вдруг изображение оборвалось, и навигатор отключился. Парень-сбой зажмурился и вновь открыл глаза. Он потряс избитой головой и постучал по ней.
Красный сигнал сменился на зеленый, но мальчик-распиздяй продолжал вальяжно переходить дорогу. Он остановился прямо перед Фордом, улегся на асфальт, задрал одну ногу вверх и медленно и сосредоточенно начал шнуровать кроссовки.
— Слышь, пацан! А ну уеби с дороги! — высунулся из окна Квентин и потряс большим джинсовым кулаком.
Но мальчик не желал его слушать. Он поднял вверх другую ногу и стал имитировать, что зашнуровывает второй кроссовок, хотя тот и был завязан.
— Эй, шнуроеб! — вылез из окна и Джимми. — Съебал по-хорошему, а то мы задавим тебя! Понимаешь, о чем я? Ну же! Ну же!
В это время светофор вновь сменился с зеленого на красный, а Декстер все продолжал жмуриться и стучать себя по голове.
— Что за хуйня? — причитал он.
Мальчишка-пешеход очень медленно поднялся с дороги, отряхнул от пыли штаны, распрямился и полез в рюкзак. Оттуда он извлек сандвич и решил перекусить им прямо на проезжей части.
— Эй, мальчик! Мальчик! — высунулся из окна Джейк. — Мы спешим!
Мальчишка возмущенно открыл рот и показал всем поочередно «фак».
— Да что он себе позволяет?! — взорвался Джилленхол, а Джимми принялся перезаряжать револьвер.
В этот момент на «зебру» выскочил еще один пешеход — молодой парень с легкой небритостью. Он схватил пацана за шиворот и потащил через дорогу.
— Какого хуя ты делаешь? Что за цирк устроил? — зашипел он на ребенка. — Бля, пацаны! Извините! Мой брат просто «аутик»! — махнул он головой в сторону Форда.
— Дааа… Аутизм — чума двадцать первого века! — сочувственно вздохнул Джилленхол наблюдая за тем, как мальчишка начал пародировать эту самую болезнь.
— Бля, у меня какие-то проблемы с навигатором, — рявкнул Декстер. — Он отключился и не работает! Но я успел посмотреть, что сестры находятся на железнодорожном вокзале.
— Ну так поехали! Ну же! Взорвем этот поезд к чертям и освободим пленоебок! — гордо и весело заявил Холлидей.
Никто ничего другого предложить не мог, поэтому было решено поступить именно так.