Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Ледяные реки снов (СИ) - Дэви Лин (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные txt) 📗

Ледяные реки снов (СИ) - Дэви Лин (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Ледяные реки снов (СИ) - Дэви Лин (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные txt) 📗. Жанр: Юмористическая фантастика / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Я услышал тебя, мой друг. А... – хотел спросить я, но Джин Хо меня перебил.

– Извините господин, но мы пришли. Давайте оставим разговоры на потом?

– Да, конечно, - немного разочаровано ответил я и поднял глаза на высокие двустворчатые ворота, которые сейчас открывались перед нами. За ними был скрыт широкий двор, который упирался в огромные ступени, ведущие в центр дворца.

– Ого, почти как у Владыки, - протянул подошедший к нам Сати, который всю дорогу мило болтал с одной из девушек.

– Думаю ты ошибаешься, брат. У Владыки он побольше будет и поинтереснее.

– Тут ты прав... Ну что, проверим, сколько вещей мы можем здесь перепортить и не получить за это? – хитро улыбнулся Сатриэль и первым зашагал в сторону лестницы.

– Отчего бы не проверить? – бросил ему в спину и поспешил за братом.

Глава 22

Сатриэль

Спустя пятнадцать минут мы стояли перед дверями, ведущими в своеобразный тронный зал. Нас представили, как двух китайских принцев, прибывших в столицу в гости. Двери распахнулись, и мы прошли по живому «коридору», который состоял из министров и чиновников и приблизились к трону короля Седжо.

- Приветствую вас на земле Чосона, дети, - добродушно произнес совсем еще молодой король. Коротенькая бородка, смешная шапочка на голове и дорогие одежды. И это мы еще дети?!

- Эй, дядя, какие мы тебе дети? Сам-то давно молоко с губ утер? – обиделся я.

Все в тронном зале замерли, ожидая реакцию. Она не заставила себя долго ждать: неожиданно король рассмеялся.

- А ты веселый молодой человек, мне нравится твой юмор, - похвалил все еще посмеивающийся король.

- Живот надорвешь, - пропыхтел я и хотел продолжить, но был остановлен четким ударом ноги по колену. – Брат! – заорал я.

- Заткнись, ради Владыки, - прошипел Авриэль и обратился к королю, - мы рады были приехать в ваши края, уважаемый король Седжо. У вас невероятно красивая природа и добрые подданные. Мы мало что успели здесь увидеть, но уже в восторге.

- Вот как? – удивленно протянул король. – Я счастлив, что вам тут нравится. Могу ли я что-то сделать для вас?

- Мы бы хотели погостить у вас и осмотреться. Еще мы разыскиваем нашу спутницу. Из-за непреодолимых обстоятельств мы были вынуждены разделиться и, к сожалению, совершенно не знаем, где она сейчас находится, - продолжил Авриэль.

Король кивал на каждое слово и напомнил мне китайского болванчика. Ассоциация заставила рассмеяться, за что я получил укоризненный взгляд от Ави.

- Хорошо, конечно. Я все понимаю. Вы можете быть моими гостями столько, сколько вам будет нужно. К тому же я окажу вам любую посильную помощь в поиске подруги. Есть еще что-то, что я могу для вас сделать?

- Уважаемый, - поднял руку я и когда король удивленно на меня посмотрел, продолжил, - можно я вашего охранника себе заберу? Слишком мне приглянулись эти хитрые раскосые глаза.

Король непонимающе на меня уставился.

- Я про Джин Хо, - закатив глаза, уточнил.

- В каком смысле ты его заберешь? – опешил Седжо.

- Ладно, можно не на совсем. Временно сделай его моим охранником. Я приехал сюда совсем один, не считая брата и подруги. Джин Хо показал себя с лучшей стороны как защитник, так и собеседник. Ну дай попользоваться, чего тебе стоит, - заканючил я, на Владыку этот трюк действовал безотказно.

- Ну ладно, если очень надо, то забирай его, - приглушенно ответил все еще не пришедший в себя король.

- Ура! – крикнул я и обернулся к Джин Хо, который стоял в нескольких шагах от меня. – Слышал? Дружище, теперь ты мой!

От такого заявления Джин Хо скривился и дернулся, но сделать ничего не мог, потому что это было прямое распоряжение короля. Отличненько.

- Все или еще будут просьбы? – спросил немного ошалевший Седжо. Еще бы, демону палец в рот не клади, а то контракт подписывать придется.

- Думаю мы и так достаточно вас отвлекли, ваше величество, - учтиво произнес брат. – Если вы не против, мы бы хотели осмотреть свои покои и немного отдохнуть с дороги.

- Да, конечно. Эй там, - закричал король. Двери распахнулись и зал вошел слуга, подобострастно согнувшись пополам. – Проводи гостей в их покои. Слуги тоже будут жить там.

- Да, ваше величество, - откликнулся слуга и обратился уже к нам, - следуйте за мной.

Ну а мы что? Мы люди не гордые, последуем. Тем более отдохнуть нам действительно не помешало бы. Еще осколок искать да с Джин Хо отношения налаживать. Все-таки я действительно хотел бы забрать его с собой. Покосившись на своего нового друга, увидел, что тот тоже смотрит на меня. Смешно и чертовски приятно, он еще больше похож на меня, чем я думал изначально.

Предаваясь приятным мыслям о том, какой великолепный демон вышел бы из Джин Хо, не заметил, как мы остановились у расписанных на восточный манер дверей.

- Эти комнаты для Джин Хо и господина Ли Сэля, - поклонился слуга, указав нам на дверь. – А вот эти для господина Ли Эля и его слуги, - мужчина махнул в сторону соседних дверей. После этого снова поклонился и скрылся за поворотом.

- Надеюсь нас хоть пожрать позовут? – задумчиво озвучил я насущный вопрос. В ответ услышал дружный обреченный вздох. Ну а что? Организм у меня растущий в конце концов, ему еда нужна! Решив обидеться, скрылся за дверью новой комнаты. А ничего так, есть что с собой прихватить на память. Надо будет заняться на днях, а пока на первом месте отдых.

Глава 23

Авриэль

Знакомство с королем прошло относительно неплохо. Даже дежурные вставки брата не помешали, а кажется даже наоборот, расположили Седжо к нам. Осталось дело за малым: найти осколок и Рейну. Где искать их даже не представляю. Подумав, запустил руку под одежды и нащупал на груди колокольчик Бездушной и расстегнув цепочку взял подарок в ладони.

– Богиня, прошу тебя, укажи мне, где искать душу Виты и нашу Рейну, - тихо прошептал я. Колокольчик засветился ровным белым светом. Значит моя просьба была услышана, но что теперь делать? Ответ, где искать, я так и не получил. Решив положиться на авось, развернулся и вышел из комнаты, чтобы осмотреться и побродить по территории дворца. Не успел выйти к парку, в котором располагался пруд с красивыми лотосами, как меня нагнала девушка. Пару минут вспоминал имя. Точно, Лан Лиен, женщина короля.

– Вы что-то хотели, миледи? – учтиво спросил я. Лан Лиен шла рядом со мной, но хранила молчание.

– Просто вышла погулять, а тут вас увидела, решила присоединиться. Или я вам мешаю, принц? – мелодичным голосом спросила девушка.

– Нет, что вы. Я буду рад вашей компании, - улыбнулся я, но мысли были далеко отсюда.

Перейти на страницу:

Дэви Лин читать все книги автора по порядку

Дэви Лин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Ледяные реки снов (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Ледяные реки снов (СИ), автор: Дэви Лин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*