Пара для дракона, или рецепт идеального глинтвейна (СИ) - Чернышова Алиса (книги серия книги читать бесплатно полностью TXT) 📗
— Тьху, мужики, — пробормотала Фло за её спиной, — Драконы или нет, одна недолга. Пусть возятся, эти хуже не сделают. Пойдём-ка, я тебе пока мазь для шеи подберу, а то у тебя за десять минут не сойдут, как у дракона твоего вон те царапины — регенерация не та.
Ирейн собралась было покраснеть, но потом передумала: непродуктивное, как ни крути, занятие.
— Не откажусь, — только и сказала она.
На фоне всех вышеописанных треволнений, нет ничего удивительного в том, что заснули они все только под утро, потому яростные вопли с утра пораньше — ещё до рассвета! — Ирейн не особенно сильно порадовали, мягко говоря. Однако, Лиз была неумолима, как и любой кабздец, потому ворвалась в комнату с воплями:
— Ирейн! У нас какая-то хвостатая сучка плавает в корыте для улиток и говорит мне гадости! Сделай что-нибудь, ты же хозяйка!
Признаться, более экставагантной побудки с трактирщицей не случалось давно.
10
— Что? — удивился сонный Тир, — Кто где плавает?
— Какая-то лохудра!!! В корыте для улиток! Я ей говорю убраться, а она ни в какую! — Лиз явно была настроена очень воинственно; на памяти Ирейн, такой боевой азарт обуревал подругу в последний раз, когда какая-то девица решила не просто подзаработать в трактире, но ещё и увести у Лиз из-под носа крайне выгодного клиента. Тогда у подавальщицы точно так же раздувались ноздри и щурились глаза; кончилось дело безобразной кошачьей дракой, которую Ирейн пришлось разнимать многострадальной сковородой. Дева-захватчица позорно бежала, напоследок подробно поведав много нового о психическом здоровье местных сотрудниц, а Лиз, лишившаяся клока волос и обзаведшаяся фингалом под глазом, весь день ходила гордая, чисто помоечная кошка, отстоявшая свою территорию.
— А разве у улиток бывают корыта? — вопросил Тир, вид которого — обнаженного, чуть сонного, встрепанного — настроил Ирейн на откровенно философский лад. Ну, плавает там кто-то где-то, подумаешь…
— Так, не пялься на него! — Лиз пыхтела, как улитка на склоне, вытаскивая Ирейн из кровати, — А то точно никуда не пойдёшь, знаю я такие взгляды! А ты, юный животновед, не умничай: ну, называем мы специальный ров "корытом", и что? У всех свой тайнояз!
— Лиз, — Ирейн душераздирающе зевнула, — Может, хрен с ней, наплавается и вылезет?
— Нет уж, — ноздри подавальщицы угрожающе дрогнули, — Она сказала, что её кто-то послал — кажется, недостаточно далеко — и разговаривать она собирается только с тобой. Так что, уж сделай милость, уговори эту рыбку выплыть на берег, а дальше уж я сама!
В жизни Ирейн в последнее время происходило столько всего, что странностью больше, встранностью меньше — один суп. Философски пожав плечами, она накинула домашнее платье, проверила Вету и решительно направилась в сторону клеверного поля.
— Здравствуй, княже! Я от Оса. А это и есть Ирейн? Красотка, повезло тебе, только вот персонал набирает из рук вон плохо. Как можно было взять эту белобрысую истеричную скумбрию? — именно такой фразой поприветствовала Ирейн с Тиром высунувшаяся из воды русалка. Самая настоящая притом — синеволосая, очень условно одетая в какие-то цепочки, помахивающая роскошным, синим хвостом.
— Слушай ты, селёдка… — начала Лиз, но князь, как-то смущенно кашлянув, прервал её.
— Госпожа Элена, — сказал дракон удивленно, — Вы, как всегда, очень… внезапны. У вас послание от господина Оса?
— Вроде того, — русалка демонстративно помахала в воздухе роскошным, будто у какой гиганской тропической рыбы, хвостом, — Я должна помочь её княжеской светлости собраться на эти ваши посиделки в Древнем Городе. Любите же вы, мальчики, пострадать всякой…
— Я понял, — Тир был отчетливо растерян, — Но… почему вы? В смысле…
— Глупый вопрос, княже, — оскалила острющие зубы русалка, — Я — просто чудо! Ну, а ещё по-мелочи: например, тоже вошла в этот ваш высший свет далеко не сразу и всякими там извилистыми путями. И вообще, ты что, Осу не веришь?
Судя по всему, неведомый Ос был аргументом потяжелее сковородки, поскольку Тир, тихонько вздохнув, примолк. Русалка, впрочем, говорила за всех:
— Значит так, мне нужно будет снять с тебя мерки, подобрать притирания для твоей кожи и сшить такое платье, чтобы все упали. Поручу это своим служанкам, а то им бы все моему мужу глазки строить да языками чесать. У, тупые каракатицы!.. Ах да, ещё украшения подобрать, точно-точно. Вот тебе жемчуг нравится?
— Наверное, — отозвалась трактирщица неуверенно, — А что это такое?
— А, понятно, — вздохнула Элена, — Ну, это кругляши такие, на икринки чем-то похожи. В общем, не заморачивайся — я тебе подберу самый красивый! Мужа припрягу, у него как раз новую партию выловили…
— Это лишнее, — отметил Тир, и Ирейн с удивлением услышала в его голосе раздражение, — Она будет носить украшения только из моей сокровищницы.
— Ну, конечно, — закатила глаза русалка, — Ох уж мне эти драконы с их меряньем… хм… сокровищницами. Обратно в Предгорье сам за брюликами полетишь?
Тир раздраженно рыкнул. Ирейн тихонько хмыкнула, отметив для себя, что русалка дико похожа на Лиз и нравится ей все больше и больше. Если все придворные примерно таковы — жизнь трактирщицы и не изменится особо, так что переживать не о чем. Хотя, Элена же упоминала, что не родилась аристократкой…
— Хорошо, — отрезал Тир, — Попроси у Оса прислать что-то из княжеской сокровищницы. На его вкус!
— Так бы сразу. В общем, ребята, — сказала Элена, — Возьмите вот этот водный кристалл…
Тир вдруг дёрнулся и резко повернул голову.
— Вета проснулась, — сообщил он и исчез в сполохе молний.
— Отлично, княже, спасибо, что выслушал, — закатила глаза Элена, — Что за Вета?
— Дочь Ирейн от прошлого брака, — отозвалась Лиз раздраженно, — Но мне начинает казаться, что молодая мамочка у нас Тир, а я просто не заметила. С чего он так волнуется?
— Так дракон же, — презрительно фыркнула на неё русалка, будто это все объясняет, а после снова сконцентрировалась на Ирейн, — Так вот, о кристалле. Есть у тебя водопровод?
— Да, — не без некоторой гордости отозвалась трактирщица. Это изобретение дворфов, вовсю использовавшееся в домах старших рас, до человеческих земель докатывалось достаточно медленно. Она потратила немало денег, нервов и времени, чтобы порадовать себя этим новшеством наряду с ещё несколькими состоятельными людьми их городка.
— Вот и хорошо! Брось этот кристалл в воду где-то, где он проходит — и я смогу туда приходить вместе с водой. Сделай это, будь добра — работы у нас много, а времени — мало; вечером прибудет госпожа Му, к тому времени у тебя должны быть все необходимые цацки.
— Госпожа Му?..
— Драконица, которая будет тебя сопровождать и подсказывать, чтобы ты сдуру не вычудила чего-то не того всем дворам на радость. Сразу говорю — повезло тебе сказочно, она лучший вариант из возможных. Залупишься — дурой будешь, приставят тогда к тебе Аки Белую, она тебя с милой улыбочкой с потрохами сожрёт и не подавится — просто другая весовая категория, без обид.
Ирейн прищурилась; по всему выходило, что русалка была весьма ценным источником информации. Правдивой или нет — стоило разбираться по ходу, а пока что…
— А какой по объёму должна быть ёмкость, куда нужно бросить кристалл? Чтобы ты поместилась?
— У нас есть отличная бочка из-под селёдки, — сообщила Лиз весьма пакостным голосом, — Идеально подойдёт!
— Слушай, ты ведь нарвёшься, — оскалилась русалка, — Выбью все зубы, сосать будет удобно, а вот говорить — не очень. Поняла?
— Будет мне ещё какая-то рыба…
— Тих-ха!! — рявкнула Ирейн во всю мощь лёгких. Глотка у неё была тренированная, ибо переорать пьяных вусмерть мужиков — это надо иметь талантище. Русалка с подавальщицей примолкли и выжидательно уставились на неё.
— Уважаемая Элена, так что там с ёмкостью? — как могла мягко вопросила Ирейн, внутренне смиряясь с тем, что жизнь её превратилась в некое подобие развесёлого безумия. И, вот странно, первое сопротивление прошло, а по венам начал разливаться… азарт?..