Суккуб (ЛП) - Маркам А. Дж. "A. J. Markam" (читать книги онлайн без сокращений .txt) 📗
— Но ты же СУККУБ! Я думал, тебе нравится секс!
Она рассержено обернулась ко мне всем телом — к сожалению, полностью одетым:
— Мне нравится! Не в этом смысл!
— Так в чём же!
— Смысл в том, что для всех скотов, которым я служила, я была никем, у меня никогда не было выбора, хочу я их вообще ублажать или нет! Это было…ужасно! — с обидой в голосе пояснила она.
Воу… Я как-то и не думал об этом под таким углом.
По правде, если судить обьективно, это неправильно… даже несколько отталкивающе.
— Со мной ты не обязана делать то, чего не хочешь. — возразил я.
В её глазах мелькнуло недоверчивое озорство.
— Получается, я могу делать то, что Я хочу? — спросила вдруг на пол-октавы более низким и чувственным голосом.
В моём сердце зажглась новая надежда.
— Конечно, можешь делать, что пожелаешь. — хрипло заверил я, молясь про себя, чтобы она вернулась ко мне в речку.
Молитвы были услышаны — она сделала шаг к воде.
— Что пожелаю? — прошептала она.
— Что угодно. — простонал я.
Без предупреждения она резко обернулась и захреначила файерболлом по моим вещам, висящим на дереве. Те обратились в маленький костерок.
— Раз так, то я хочу избавиться от этой проклятой даже Богиней вони! — выдала она.
Я заорал в ужасе и ярости, тут же выскочив из заводи, напрочь забив на то, что совсем недавно стеснялся своей наготы.
— Я имел ввиду секс, а не вот ЭТО блин!! — я добежал до одежды, но было уже поздно — она вся уже сгорела, оставив по себе пару дымящихся лоскутков кожи и горстку пепла.
— Оу. — притворно удивилась она, положив указательный палец себе на кончик губ. — Мне послышалось, что ты сказал — что угодно.
— Вы реально сказали «что угодно», шэф! — крикнул с камней позади меня Стиг.
«Клятые демоны, хуже любых юристов с их злосыпучим «не написано в контракте — значит не считается».
— Я не имел ввиду, что ты можешь сжигать мою одежду! — возопил я, затем повернулся к ней и обвиняюще ткнул на неё пальцем. — Никаких больше умышленно искажённых интерпретаций моих приказов! Поняла?!
Сдерживая улыбку, она сказала:
— Поняла. — затем суккуба опустила взгляд на мой абсолютно неприкрытый пах, который, как ни удивительно, не до конца ещё «упал».
Она подняла идеальную бровь:
— Вот так — намного лучше. — мурлыкнула демонесса и рассмеялась, глядя, как я в смущении пытаюсь прикрыть срам.
…
Том 1. Глава 16
Глaва 16
Xoть cистема мне и не подкидывала его «официально», у меня теперь был Квест — найти новую одежду.
На мне сейчас только пара ботинок, пояс с ремнём через плечо, на котором висел посох Mага-Бандита, пара наручей и перчатки. Я держался леса, подальше от любопытных фермеров, и постоянно держал руки так, чтобы не светить своим агрегатом.
И молился, чтобы в игре не было аналога крапивы.
— A по-моему, неплохо смотритесь, шэф. — сказал Cтиг.
— Молчи. — буркнул я идя рядом.
— У меня никогда не было хозяина, который так смело ходил в чём мать родила.
— МOЛЧИ, Стиг.
— Понял, шэф.
— Мне тоже нравится, кстати. — хихикнула Элария. — На тебе примерно столько же одежды, сколько на мне — так почему же ты стесняешься?
— Потому что она не на тех местах, что надо! — рыкнул на неё я.
— Но-…
— Больше НИЧEГО мне не говори. Именно из-за тебя я сейчас в таком виде.
Она подняла руки, как бы защищаясь:
— Как скажешь, хозяин.
Какое-то время мы шли по лесу в блаженной тишине.
Пока Элария опять не взялась за своё:
— Должна признать. — она не удержалась и снова хихикнула. — у тебя очень симпатичная задница.
— Ни слова боль- Что, правда? — спросил я, злость мгновенно взяла тайм-аут.
— Да. Правда.
Я почувствовал, как по щекам разливается румянец — нет, я совсем, ни на вот столечко не смутился.
— Кажется, ты должна была ничего мне не говорить. — отвернулся я, делая шаг-…
Что-то тёплое и мягкое прихватило меня за левое полупопие и легонько сжало.
Я пискнул и обернулся.
Суккуба стояла за мной с широченной ухмылкой — как кошка, поймавшая канарейку — её пальцы на руке растопырены «трогательном» жесте.
— Я сейчас ничего не говорила.
— Tы- ты только что…
— Мне нельзя касаться тебя, хозяин? — она очевидно игралась со мной, так что я сердито на неё зыркнул.
Хотя, если совсем-совсем честно, я так-то и не против, если бы она время от времени мацала мой зад.
— Нельзя, пока я не найду одежду. — сказал я.
— Но ведь сейчас веселее. — игриво подмигнула суккуба.
— Прекращай. — приказал я. — мы уже почти пришли.
— Куда именно, шэф? — спросил Стиг.
— К дому Ольмстедов.
— Кого-кого? — не поняла Элария.
— Это семья, которую мы сегодня спасли. Думаю, их благодарности хватит на пару штанов и рубаху для меня.
Мы дошли до фермы, но не выходили пока что из-за деревьев. Мне отнюдь не улыбалось светить голой задницей перед детьми. И если они вдруг опять начнут меня обстреливать картохой, то мне ещё меньше хотелось убегать, потрясая при этом причиндалами.
Я глянул на Стига:
— Постучи к ним в дверь и скажи, что мне нужны штаны.
— Я бы могла сходить — предложила Элария.
— Они видели Стига, и он к тому же помог спасти их. Но тебя они не видели, могут психануть.
— Почему это они из-за меня должны психовать?
— Они фанатично веруют в какую-то местную богиню. Терпеть не могут Чернокнижников.
— В таком случае, у меня с ними много общего. — оживилась Элария.
Я молча на неё зыркнул.
— Погоди-погоди, а куда Стиг должен подойти? — спросила суккуба.
— Вон туда. — я мотнул головой в сторону дома.
— Но куда именно?
Что за ботва — до дома же рукой подать, от силы метров шестьдесят.
— Вон-…
Я чуть не ткнул рукой — отняв её от своего агрегата — чтобы показать точнее, но тут допёр, что именно этого она и добивается.
Я остро глянул на демонессу:
— Не дождёшься!
Она подмигнула:
— С тебя не убудет — нельзя, что ли, девушке поподсматривать немножко?
— Не понимаю, зачем тебе «немножко подсматривать», если ты в принципе не хочешь иметь со мной ничего общего.
Суккуба наклонилась поближе и прошептала мне на ухо:
— Потому что я знаю — ты хочешь, чтобы я смотрела на тебя. И не только смотрела…
Я залился краской и поправил руки в паху, потому что теперь им надо было прикрывать несколько большую площадь.
— Шэф, а чего это вы покраснели? — поинтересовался Стиг.
— Так, иди к дому и стучи в дверь!
— Мммде. Хорошо, ладно, иду.
Я смотрел, как Стиг пересекает двор и подходит к дому, а потом осторожно стучит.
Ничего не произошло.
— Дома никого, шэф! — отозвался имп.
— Постучи ещё раз, только погромче! — крикнул ему я.
Он постучал —, так, что даже я со своего места расслышал звук. Но никто всё равно не открыл.
— Зарраза. — буркнул я и громко позвал. — ЗДРАВСТВУЙТЕ!
— И вам не чихать, шэф!! — ответил Стиг.
— Да я не тебе!! — орал я. — мы ж даже НЕ ПРОЩАЛИСЬ!!
Затем я начал звать более целенаправленно:
— Мистер и миссис Ольмстеды! Детишки Ольмстеды!! Хозяевоу!!
Я подождал ответа.
Его не последовало.
— А ты УВЕРЕН, что спас их? — спросила Элария. — Или ты просто на время отложил неминуемое, и бандиты всё равно довершили начатое?
Я вздрогнул.
— Не говори так.
Её предположение задело меня, и я внутренне напрягся — что, если подумать, абсурдно — это ведь всего лишь компьютерная игра, а они — всего лишь неигровые персонажи.
С другой стороны, мародёры ж реально чуть не изнасиловали мисс Ольмстед, я как вспомню — просто мурашки по коже.
Возможно, они бы и не сделали этого по-настоящему — например, вся сцена могла находиться в застывшем состоянии до тех пор, пока не сработает триггер — скажем, приключенец, пришедший семье на помощь.
Хотя, кто знает, насколько безбашенными могут быть сценаристы в этом их новом контентном расширении.