Байка о том, как Лиса и Красная Королева о рае мечтали (СИ) - Клауд Чак (библиотека электронных книг .TXT) 📗
— Здарова, коксоебы, — томно кивнул он и уселся в кресло. — Где твоя сестра, детчка? — обратился ковбой к Лизи. — Ладно, неважно… Время еще есть.
Лизи недоуменно приподняла бровь, не понимая, чем вызван такой интерес Холлидея к Нине.
— Слыхали, что мэр этого города устраивает сегодня торжественный прием? — закинул ноги на стол Джимбо, изображая непринужденный вид. — Наведаемся?
— А мы-то тут при чем? — с подозрением спросила Лизи.
— У меня есть три лишних приглашения на сие торжество тщеславия! — извлек ковбой из-под шляпы флайеры и бросил в лица Джилленхолам.
— Мэр Чарлстона? Это тот, который… — прищурился Джейк, замолчав на полуслове. — Оу, интересненько… — округлил он бездонные синие глаза и полез в карман за телефоном.
— Да, он самый, — щелкнул Холлидей, выставив указательный палец на парня из шара, и подмигнул.
— Откуда у тебя приглашения? И почему зовешь нас? — продолжила расспрос Лизи.
— Как говаривал мой старик-отец: «Джимми-бой, я все рассчитал, тебе надо просто…» — заговорил Холлидей, почесав жопу револьвером. — Ой, ладно, старик-отец, молчу я! — поднял он голову к потолку и подкатил глаза. — В общем, неважно, что он там говаривал. Понимаете, о чем я? Ну же, ну же!
Лизи посмотрела на Джейка, желая обменяться с ним недоуменными взглядами, но тот уткнулся в экран смартфона, быстро что-то печатая.
— В общем, вы идете к мэру со мной, Малышом Джимми Холлидеем, ковбоем в седьмом поколении? — задал провокационный вопрос Джимбо.
Не успела Лизи открыть рот, как Джейк заговорил первым.
— Конечно идем! О чем речь! — хлопнул он в ладоши. — Уверен, будет бомбично! — подергал он пышной бровью и расплылся в улыбке, после чего вновь что-то застрочил в телефоне.
— Вот и славно! — кивнул Джимми. — Только есть одно но…
— Надо дождаться твою сестру, — в один голос с Холлидеем обратился к Лизи Джилленхол, и парни заинтересованно, с долей удивления, переглянулись.
— Чего? Что происходит? — вскочила Лизи, уперев руки в бока. — Какой прием? Какой мэр? При чем тут Нина? — накидывала она вопросы.
— Не думаю, что это так важно, Лисюш, — поспешил успокоить ее Джейк, потянув обратно на диван.
— Точно так сказал бы и старик-отец, — усмехнулся Джимми. — Так что остается только ждать. Ну или ты, туфлеебка, можешь позвонить ей, и сказать, чтобы немедленно тащила сюда свою задницу.
— Да, Лисонька, позвони, — закивал подстрекатель из шара, пихая жене в руки телефон. — Пойдем, повеселимся все вместе вчетвером…
— Не буду я никому звонить! Что за бред! — возмутилась Лизи, отвесив Джейку пощечину в знак отмены вызова. — Нахуй нам надо идти на ебланский прием к какому-то мэру. Не думаю, что там может быть весело. Давайте лучше позовем Квентина, да затусуем дома, а позже и Нина подтянется. Это, уверенна, будет куда бомбичнее.
— Нет! — хором отрезали Джейк и Джимми.
— Нас там ждут, детчка, понимаешь, о чем я? Ну же, ну же, — ткнул дуло Лизи в бок Холлидей.
— Вот именно, Лиса! — затявкал Джилленхол. — Я вот точно знаю, что эта вечеринка — именно то, что нужно твоей сестре. Ведь там… — лай Джейка перебил звук смс-сообщения, и тот поспешил заглянуть в телефон. — Да бляяяя… — проскулил он и стал рьяно тыкать пальцем по экрану.
Повисла неловка смс-пауза. Через пять минут парень из шара с психом отбросил телефон и зарычал.
— Ладно, я думаю, ты права, Лиса! — раздраженно процедил он. — Давайте и впрямь лучше Квентина позовем.
— Об этом не может быть и речи, жидоеб! — надвинул шляпу на глаза Джимми, откинув голову на спинку кресла и решив скоротать ожидание Нины во сне.
— Бред какой-то, — цокнула Лизи, раздраженная непониманием ситуации.
— Ну, бред, не бред, а именно так все и будет, — зевнул Холлидей.
— Ну нет, все же это правда какая-то хуйня, — не унимался Джейк. — Конечно, это был классный вариант, но все-таки, наверняка там скучно. Так что, может в другой раз будет возможность, и все выйдет как надо, — нес несусветные бредни шизофреник из шара. — Хотяяя, может все же… — вновь принялся строчить сообщение он. — Нет! Все же не едем, — подкатил глаза он, когда через полминуты телефон гневно пиликнул, возвещая о пришедшем ответе.
— Давно это белоснежкоебка ушла вообще? — проигнорировал все и вся Холлидей. — Куда? С кем?
Лизи нахмуренно уставилась на ковбоя.
— Ладно, неважно… Просто подождем, — вздохнул Джимбо и закрыл глаза. — Старик-отец, тебе виднее, где ее искать… Да дождусь я, блять, ее, дождусь!.. Да, я помню весь план… Да, сделаю все в лучшем виде… — буробил он под нос, думая, что уснул.
— Ёбнисси, — укоризненно помотала головой Лизи.
— И все же я против идти! — продолжил бредить Джилленхол. — Сначала я думал, что будет бомбично. Но теперь я уверен, что это будет обычно. А значит, делать там нечего. Потому лучше остаться дома до поры до времени…
— Да вы, блять, под чем? — ударила по столу Лизи.
— Неважно, — в один голос ответили Джейк и сонный Джимми.
Лизи лишь подкатила глаза и решила больше не вникать во всю эту хуйню, потому включила телевизор и стала смотреть модные новости. Джилленхол же уткнулся в телефон, что-то усердно гугля, как глупая ищейка.
— Интересный факт! — прервал молчание спустя час парень из шара. — Мэр Чарлстона утвердил законопроект, согласно которого мирным жителям города запрещается вывешивать флаг конфедерации в здании суда, — зачитал он новость с экрана, деловито подняв кожаный нос.
Лизи проигнорировала эту чушь, а вот Малыш Джимми встрепенулся от кожаного сна.
— Что ты сказал, гуглоеб! А ну-ка, повтори! — схватил он Джилленхол за грудки и притянул к себе.
— Отныне флаг конфедерации запрещено вывешивать в судах Чарлстона, — развел руками Джейк.
Холлидей подскочил с места как ошпаренный и ошалелым взглядом уставился на Джилленхолов.
— Это хуйня какая-то! Какого хуя! А если я захочу? — заорал он, яростно топая сапогом по полу. — И что мне сделают? Схватят? Посадят? Повезут судить? Вот тут-то я и развешу то, что посчитаю нужным и где посчитаю нужным! И что они сделают тогда? Казнят! Посмотрим, как у них это выйдет!
В этот момент вернулась и Нина, но не усела ничего понять, как ее с ног сбил обескураженный Холлидей. Он, злостно бормоча и язвительно крича, выскочил за дверь, а его голос орал в доме еще пару минут.
Джейк самодовольно ухмыльнулся.
— А что происходит? — спросила Нина, махнув головой в сторону выхода. — Что он так орал?
Не успел никто ничего ответить, как дверь распахнулась вновь.
— Да понял я тебя, шоуеб! — ворвался голос Холлидея. — Сделаю я, что ты хочешь! Но и ты меня пойми, я не могу оставить все это безнаказанным! — влетел и сам Джимми и в тот же миг накинул на Нину лассо, затянул покрепче и потащил прочь. — А ты ведь наверняка знал про этот ебливый закон и умолчал, тайноеб! Думал, я не узнаю? — бурчал он, удаляясь.
— Че за хуйня… — лишь успела вскрикнуть Нина и скрылась за дверью в компании ковбоя.
— Да что за ебала? — взорвалась Лизи и бросилась за сестрой.
Джейк почесал макушку, написал кому-то сообщение и присоединился к погоне.
— Где они? Куда он ее потащил? — орала Лизи на всю округу, когда они с Джейком выбежали на улицу.
— Полагаю — в дом мэра, — развел руками Джилленхол. — Вон лошадь! — указал он рукой на угол квартала, где мелькнул конский хвост.
— За ним! — приказала Лизи и бросилась к тачке мужа.
Тот прыгнул за руль, завел мотор и вдавил педаль газа в пол. Джилленхолы мчались во весь опор, но никак не могли догнать лошадь Холлидея. Вскоре она и вовсе скрылась из вида.
— И что делать? — взволнованно отвесила Лизи мужу пощечину в знак похищения сестры.
— Едем к дому мэра, — пояснил за маршрут парень из шара и крутанул руль. — Это в паре кварталов отсюда.
Через несколько минут машина, взвизгнув покрышками, остановилась возле шикарного особняка.
— Ну и где они? — выскочила из тачки Лизи, оглядываясь по сторонам.