Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Час «Д» - Фирсанова Юлия Алексеевна (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений .TXT) 📗

Час «Д» - Фирсанова Юлия Алексеевна (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Час «Д» - Фирсанова Юлия Алексеевна (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений .TXT) 📗. Жанр: Юмористическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Мрачновато, в самый раз ужастики снимать про ожившие мумии или демонов, боюсь только, будут проблемы с подсветкой, — критически оценила дизайн церкви Элька. — Интересно, а местные не пугаются? И до скольких лет детишкам вход в святилище воспрещен?

— Да, такое место ночью привидится, в холодном поту проснешься от собственного крика, — подтвердил Лукас, невольно поежившись.

Гал промолчал, но промолчал неодобрительно и мрачно.

Пока шла дискуссия о достоинствах храмовой архитектуры, едва слышно скрипнула маленькая незаметная дверка в углу слева от статуй. Что-то мелкое серо-балахонистое показалось в помещении и, узрев посторонних, сдавленно ойкнуло. Трое обернулись на звук. Нечто балахонистое затряслось, жалобно пискнуло "А-ва-ва-а" и попятилось назад к стене, панически пытаясь что-то нашарить сзади себя. Капюшон одеяния упал, и пришельцы еще успели разглядеть перепуганную физиономию худого коротко стриженого молоденького служки, прежде, чем он нащупал дверь в нише и, нырнув в нее, с лязгом задвинул тяжелый засов. Послышался быстро удаляющийся стук подошв сандалий по камню пола.

— Что это он, припадочный? — задумчиво удивилась девушка.

— Думаю, сей человек испугался нас, — предположил Лукас.

— А чего нас бояться? — поразилась Элька. — Хотя, — она покосилась на Гала, мрачной черной статуей на редкость гармонично вписавшейся в интерьер, — я начинаю его понимать. Парень, чего доброго, мог решить, что сам Дориман сменил прическу и часовенку решил навестить, или Черный дракон, не знаю, на кого из двоих наш воитель больше смахивает.

— Нечего-нечего, пусть не зарятся, он наш собственный ужас, — ревниво встрял со своим комментарием Рэнд.

Покамест компания перемывала косточки служке и Галу, надеясь, что перепуганная жертва все-таки не утратила окончательно великий дар речи, а если и утратила, то сможет доложить, куда следует о визитерах хоть на дактиле, где-то наверху в той стороне, куда в панике смылся первый увиденный командой местный житель, гулко и звучно ударил колокол.

— Что горит? — с задумчиво-ироничной прохладцей поинтересовался мосье маг.

Гал принюхался, потом чуть выдвинул меч, глянул на его спокойный цвет, снова убрал в ножны и отрицательно покачал головой.

— Это, наверное, о нашем прибытии возвещают, — догадалась Элька.

— Мадемуазель необычайно проницательна, — с той же иронией заметил Лукас.

— Проницательность — мое второе имя, после язвы, — гордо подтвердила девушка и, капризно притопнув ногой, вопросила пространство. — Ну, нас будут встречать, или на век во мраке замуровать собрались и сейчас спешно цемент с кирпичами подвозят? Мне уже хочется в Джельсомино поиграть!

— Во что? — с любопытством переспросил маг.

— В кого, — наставительно поправила Элька, — в Джельсомино. Это герой книги весьма знаменитого сказочника из моего мира, такой волшебный мальчик, который голосом что угодно разрушить мог.

— Мадемуазель, надо быть сдержаннее, — мягко упрекнул девушку Лукас, зная, что ее хаотические таланты способны и на большее, чем заурядное разрушение голосом стен в масштабах одного храма. — Проявим миролюбие, дадим здешним властям еще пару минут для того, чтобы предстать здесь.

— Ладно, — капризно согласилась Элька, надув губки. — Но только пару минут.

Как раз когда девушка и маг пришли к договоренности, тяжелые двери, обитые железом, распахнулись, не то чтобы со зловещим скрежетом, вполне в духе обстановки, но со вполне добротным внушительным лязгом. Снаружи в коротком каменном коридоре без окон все-таки оказалось светлее от факелов, которые держала в руках кучка людей. На нескольких ребят в легких доспехах — обычный интерьер любого дворца — можно было не обращать внимания, и команда сразу переключилась на изучение остальных. Лысый, худой, высокий, мрачный мужчина лет сорока в черной рясе — одна штука и четыре штуки аналогичных, чуть более широких и стриженых в стиле братков экспоната в сером. Незамутненной радости от чудесного явления посланцев великого Совета Богов или благоговения, не говоря уж о религиозном экстазе, команда не прочла ни на одной физиономии.

Чернорясый дядя с мрачным лицом голодающего аскета, крючковатым носом и узкими бескровными губами вступил в святилище сразу следом за стражей. Его черные глаза с каким-то отсветом безумия впились в подозрительных гостей.

Лукас привычно выдвинулся вперед, отвесил изящный, но неглубокий поклон, и зажурчал, сплетая кружево слов:

— Светлый день! Мы посланцы Совета Богов, что откликнулись на ваш зов о помощи и прибыли, дабы…

Чем дальше говорил маг, тем очевиднее становилось Эльке по застывшему лицу черного и досадливо опасливым физиономиям серых, что им здесь не рады. Да, лицо чернорясого было непроницаемой бесстрастной маской, — служителям культов, как и дипломатам, не привыкать скрывать свои чувства, — а вот в глазах тлела злая досада и шла напряженная работа мысли. Девушка готова была поставить свое недельное жалование на то, что дядя думает только об одном: как бы отделаться от нежданных и нежеланных гостей.

И тут где-то совсем рядом оглушительно взревели фанфары. Элька, Лукас и все местные подскочили на месте от неожиданности. Гал чуть повернул голову. Человек такого роста, силы и воинских талантов быстро отвыкает волноваться из-за таких пустяков, как резкие посторонние звуки, поскольку полагает, что способен справиться с практически любым их источником.

В маленьком коридоре появилась еще одна, куда более многочисленная, чем первая, и более яркая процессия. Находящийся в первом ряду длинный, шнурообразный, подстриженный под горшок мужчина с отвисшими щеками, набрал в грудь побольше воздуха и начал надменно провозглашать:

— Его величество Шарль Виньон Ролан Матеус II король Дорим-Аверона и…

— Здравствуйте, — заткнув ладошкой рот глашатаю на самом интересном месте, доброжелательно заявил кареглазый парнишка лет шестнадцати, с чуть подвитыми волосами, аккуратной шапочкой окружавшими тонкое аристократичное лицо с очень изящным ртом. — Я король.

— Дорогие мои, — тихонько продолжила Элька, цитируя "Обыкновенное чудо" и разглядывая милого изящного мальчика, затянутого в черный камзол, шитый серебром по глухому строгому вороту. И без того отнюдь не толстый, в этом одеянии Шарль казался просто тростинкой. Глашатай сдулся, как проколотый иголкой шарик, и обиженно замолчал, отступив в сторону.

— Светлого дня, ваше величество, — вежливо ответил Лукас.

— А вы ведь из Совета Богов! Вот здорово! Мне ведь никто не верил, что вы придете! А вы пришли! — непосредственно продолжил юный король, покосившись на черного жреца не без скрытого злорадного торжества. — Вижу, с архижрецом Авандусом вы уже познакомились. А может, теперь по дворцу прогуляемся? Я вам столько всего интересного покажу!

— Куда угодно, лишь бы выбраться из этого погреба, — прошептала Элька Лукасу.

— Позвольте заметить смиренному служителю Доримана, — наконец-то разомкнул бледные уста чернорясый.

— Смотри-ка, оно еще и разговаривает! — весело удивился неслышимый посторонним Рэнд.

Усилием воли Элька подавила смешок.

— Не к лицу служителям богов светские развлечения, ваше величество, — продолжил Авандус. — И осмелюсь предложить посланцам последовать на большой Совет Жрецов, что сегодня, в канун Дня Сошествия Доримана, собраться должен в полном составе. Там, явленные божественной помощью, подробнее узнаете вы о нашей беде и о том, как мы скромными силами своими с нею справляемся.

При всей смиренности этой "просьбы" сразу становилось понятно по поникшим плечам короля, что имеет она форму приказа. Уверенный, властный тон Авандуса — голос у него оказался на диво приятный и бархатистый — ясно показывал, кто в здешнем дворце, если не государстве, хозяин.

— Ну конечно ты прав, дядя, — нахально улыбнулась Элька, играя бесцеремонную, не слишком умную, избалованную властью девчонку.

— Архижрец, — поправил чернорясый девушку, оскорбляясь на неканонические обращение.

Перейти на страницу:

Фирсанова Юлия Алексеевна читать все книги автора по порядку

Фирсанова Юлия Алексеевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Час «Д» отзывы

Отзывы читателей о книге Час «Д», автор: Фирсанова Юлия Алексеевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*