Где наша не пропадала (СИ) - Юрк Любовь (читать книги онлайн бесплатно полные версии TXT) 📗
— Идем, Дария. Придется для твоей подстраховки найти других мужчин, впрочем, стражники замка подойдут для нашей цели. Желаю здравствовать, граф Басов!
Бабуля развернулась и поплыла на выход. Я растеряно хлопала ресницами. Не получилось? Наш план сорвался?
— Баронесса, постойте, я же согласился. Стражников ваших сразу распознают, и кто знает, какой бедой это может обернуться. Вы правы, даму, присутствующую при разговоре, в расчет не возьмут.
Бабуля милостиво улыбнулась виконту и пригласила его к себе.
Граф вдогонку кричал:
— Вы безумцы! Я не позволю!
Бабуля только хмыкнула.
***
Двоих стражников из замка мы все же захватили. Один из них стал у черного входа постоялого двора, второй прошел и сел вместе с бабулей у окна. Я еще на входе, увидев нашего мальчишку, подала ему сигнал, зайти со мной в зал. Он меня сразу не признал и удивился. Пришлось подойти и прошептать: «Я это, я. Только замаскировалась под ту служанку. Идем доложишь, что тут происходило».
Дядька Симон расцвел, увидев гостей, и засуетился перед нами. Я с виконтом и мальчишкой села за соседний с бабулей стол. Утро. В зале трактира посетителей еще не было. На это мы и рассчитывали.
Мальчишка стал рассказывать. Как интересно! Оказывается, позавчера они гостили у одного из наших соседей — барона Вински. Я не помню, были ли они с женой на нашем вечере? Если были, то расскажут, что граф вполне себе здоров. Да, правильно сказала бабуля, нельзя было откладывать.
— А еще Леська стащила письмо. Этот барон бросил его в камин, да промахнулся, а Леська, когда убирала номер приметила, да и подхватила.
Мальчишка протянул смятый комок. Ого! Молодцы ребятки!
Читать и разбираться с мальчишкой было некогда. Бабуля уже сигналила, что пора.
Я быстро шепнула мальчишке, чтобы пришел потом в замок вместе с Алесей, и поднялась. Виконт встал за мной.
— Виконт, пожалуйста, попросите Вы трактирщика охранять меня. А то я в образе служанки…
А мальчишке сказала:
— Сбегай, постучись в номер этой парочки и скажи, что баронессу просят спуститься вниз по важному делу. Спросят: «Кто?», скажешь: «Служанка из замка».
Мальчишка побежал по лестнице вверх, к номерам. Я заняла позицию возле стойки. Бабуля нахмурилась. А виконт, подозвав к себе трактирщика, стал, показывая на меня, убеждать того в чем-то.
Трактирщик воспрянул, глянул на даму сердца взглядом героя и придвинулся к стойке, поближе ко мне.
По лестнице медленно спускалась наша дама Лия.
Я застыла, испуганно глядя на нее.
— Что ты хотела? — дама глянула по сторонам, но ничего подозрительным ей не показалось.
— Леди, я все сделала вчера, как Вы велели. Теперь боюсь. Как только увидят, что с графом, начнут разбираться. Я хочу прямо сейчас сбежать.
— Мне нужны доказательства, что ты отравила графа. Просто так…
В этот момент хлопнула входная дверь, в зал ворвался граф с криком:
— Я не позволю! — при этом размахивая шпагой.
Вот что он там себе надумал?
Немая сцена. Бывшая любовница сразу узнала своего «отравленного». Я сжалась и стала отступать к дядьке Симону.
— Ай, дураааак, — застонала в голос бабуля.
А на верху лестницы показался сопровождающий мадам Лию лжебарон.
Глава 16
Дария, баронесса Томская
На какие-то мгновения все замерли.
Граф обвел взглядом зал, разыскивая глазами Дашу, то есть меня, потом все пришло в движение.
Эта выдра бросилась с объятиями к графу, крича:
— Граф Басов, как я рада Вас видеть!
Я уткнулась, отступая, в брюхо дядьки Симона. Виконт не мог решить, к кому бросаться на помощь, ко мне или к графу, выбрал графа и попробовал оттащить от него Лию. Но та держала крепко. А в это время лжебарон спустился по лестнице и достал шпагу:
— На ловца и зверь бежит, — ухмылялся он.
Дядька Симон отодвинул меня и выступил наперерез:
— Господа, я вас прошу, только не здесь!
Я забежала за стойку и увидела сковороду с омлетом, который дядька Симон еще не успел нам подать, даже на тарелку не выгрузил.
Примерилась и…
— Держи, гад!
Я была точна, как никогда. Барон — или кто он там — имел глупость повернуться ко мне, но вот выставить руку или наклониться… увы, не успел. Тяжелая сковорода сделала «Бдум» и упала на пол, омлет приземлился рядом. Вслед за ними, как подкошенный, грохнулся и мужик.
— Знай наших!
Виконт стал ржать, глядя на эту композицию, вместо того, чтобы помогать графу. Правда, девицу, которая тоже обернулась к нам, тот уже успел оторвать от себя. Бабуля встала и подала сигнал стражнику, тот быстро скрутил потерявшего сознание лжебарона, на лбу которого стала выползать здоровенная шишка. Как бы не окочурился барон от моего подарочка.
— Доставим в замок, потом разберемся. — Бабуля еще и ножкой в бок ему наподдала.
Лия, видя, что происходит, метнулась к двери, но тут уже виконт пришел немного в себя и, хоть и смеялся, но успел ухватить ее за платье:
— Не торопись, красавица! Мы еще с тобой не разобрались.
— Граф, что от меня хотят эти люди? — мадам стала искать защиты у графа.
Вот если только начнет защищать ее, я ему… и его тоже сковородкой угощу!
— Лия, сейчас разберемся. Успокойся.
И он взял ее за руки и усадил за стол. А эта тварь даже слезу пустила! Вот уж актриса!
Дядька Симон бросился к виконту и, пользуясь случаем, стал его облапывать:
— Дорогая, ты цела, ты не пострадала?
Виконт, с глазами как блюдца, как глянет, как двиганет кулаком в челюсть трактирщика! Тот и осел.
— Это ты у меня пострадаешь, ишь ты, лапы тянет! Не про тебя!
— Какая женщина! — тряся головой, мечтательно причитал дядька Симон.
Бабуля решила, что пора все брать в свои руки.
— Я — баронесса Томская, мой сын — хозяин этих земель. Представьтесь и объясните, что Вы здесь делаете? — обратилась она к Лие.
— По какому праву Вы на нас нападаете? Мы супруги, человек, которого вы вырубили — мой муж, барон Оренски. Вы будете отвечать за этот разбой.
— Дорогая, свидетелей много, это Ваш муж достал шпагу и бросился на графа. А граф шпагу и не доставал, Вы его крепко обнимали. И это при муже. Ай-яй. А может, он и не муж Вам вовсе? А может, и не барон? Мы разберемся. Пошлем сейчас запрос в столицу, доложим все о произошедшем. А то, что он так спешил, что, упав с лестницы, набил себе шишку, так мы здесь не при чем. Так же? — и она обернулась ко всем нам.
— Это даже в донесении и сообщать не стоит. А вот то, что Вы служанку из нашего замка, вот эту, подкупили и подговорили отравить графа, это мы обязательно отразим. Что правосудие решит по поводу отравительницы? Как-то я не помню уже, что там полагается. Какая казнь?
— Вы не докажите. Мое слово против слова служанки! Кому поверят?
— Даша, представься по всей форме.
— Я — баронесса Томская, дочь графа Томского, хозяина этих земель. Макияж творит чудеса, мадам Лия, вам ли не знать.
— Не может быть! — красавица спала с лица.
— Граф, неужели Вы им поверите? Они нагло лгут и оговаривают меня!
— Может быть, я бы и не поверил, Лия, но я-то знаю, какая ты актриса и интриганка. Так что будет лучше, пока лжебарон не очнулся, чтобы ты сама рассказала правду.
— И вы тогда меня отпустите?
— Решает баронесса, но все зависит от того, что мы услышим.
И Лия, всхлипывая, стала быстро рассказывать о том, что ее наняли. Кто? Да вот этот гад, который сейчас в отключке. Денег пообещали много, очень много. А она должна была просто помочь найти графа, как старая знакомая, помочь подобраться к нему (графу) поближе.
— Но Вы же планировали устранить графа? Вы нанимали служанку из замка, чтобы отравить графа. А это не просто «помочь подобраться».
— Меня этот гад заставил. О, граф, если бы Вы знали, как он со мной обращался, — и актриска попробовала упасть на грудь графу.
Но тот ее отодвинул: