Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Ужасы и мистика » Дьявольские миры (Сборник) - Брэкетт Ли Дуглас (электронные книги бесплатно .TXT) 📗

Дьявольские миры (Сборник) - Брэкетт Ли Дуглас (электронные книги бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Дьявольские миры (Сборник) - Брэкетт Ли Дуглас (электронные книги бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Ужасы и мистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Нет, все нормально. Отпустите его. Снимите повязку с глаз и вытащите кляп.

Сначала убрали кляп. Голт облизал пересохшие губы, и кто-то смочил ему рот водой. Затем с глаз сняли повязку, и он мог видеть.

7

Это была большая поляна в лесу. Ее так освещала луна, что было видно, как днем. И теперь Голт мог отчетливо рассмотреть, кто взял его в плен. Его окружали люди самые красивые, которых он когда-либо видел. И мужчины, и женщины были великолепно сложены — и почти полностью обнажены. Одеждой им служили венки из цветов и гирлянды свежих листьев. Они стояли вокруг и смотрели на него. На их красивых лицах было написано любопытство. Бледный лунный свет серебрил широкие плечи, хорошо развитые мускулы, узкие бедра и длинные ноги мужчин и мягкие нежные округлые формы женщин. Голт поморгал и потер глаза. Он решил, что это ему снится.

Никто не говорил, никто не двигался и Голт осмотрелся.

Его люди все были здесь, связаны, как и он. Сотни людей, таких же, что окружали его, суетились вокруг них, вытаскивая кляпы, снимая повязки. На краю поляны их верховые и вьючные лошади с аппетитом щипали сочную траву, которая в изобилии росла между громадными деревьями.

Затем снова раздался мелодичный женский голос.

— Добро пожаловать, милорд, в Иннистейл.

Голт резко повернулся.

Появился мальчик, который следил за ними, и которого они взяли в плен. Он стоял, уперев руки в бедра, лицо было отмыто от грязи. Он улыбнулся Голту, и веселье заплясало в его огромных голубых глазах.

— Мы не причиним вам вреда, и вам бояться нечего, конечно, если и вы не будете причинять нам неприятностей, — мальчик снял свою шапочку и роскошные золотые волосы дивным водопадом обрушились на плечи, затянутые в зеленый камзол. Это оказалась женщина. Волосы обрамляли лицо такой красоты, что рядом с ним любая другая красавица казалась бы дурнушкой.

— Ты? — глуповато спросил Голт. — Да, милорд, меня зовут Тайна — королева Неизведанной Страны, — она небрежно сбросила с себя зеленый камзол и целое мгновение стояла перед ним в лунном свете полностью обнаженная.

Она совершенно не смущалась, и Голт был поражен, увидев какие прекрасные совершенные формы скрывались под грязью и одеждой. Слуги принесли ей тунику из какой-то легкой прозрачной ткани, которая переливалась в лунном свете. Туника была совсем короткой, и ее длинные прекрасные ноги оставались обнаженными. Она засмеялась.

— Я знаю, что у тебя голова кипит от вопросов. Когда ты поешь и выпьешь, я постараюсь тебе на все ответить, — она повернулась, сказала что-то на неизвестном языке, похожем на птичьи трели, которые он слышал в лесу в день их прибытия сюда. Двое слуг тут же принесли вазы с какими-то очень вкусными фруктами и бутылки вина, которое имело аромат роз. Хотя Голт выпил очень много вина, и все мышцы его и нервы расслабились, голова его оставалась абсолютно чистой, незатуманенной винными парами.

По всей поляне его людей обслуживали таким же образом, Голт услышал, как один из них сказал:

— Гомон! Мне кажется, что мы умерли и попали в рай!

Гомон ответил.

— Заткнись! Никто ни на что не отвечает, пока не ответит барон!

С Голта срезали все веревки, стягивающие его. Теперь, когда голод и жажда были утолены, и все его тело наполнилось бодростью и силой, он поднялся, потянулся, размял руки и ноги. Тайна, которая сидела поодаль, показала ему подушку из мягкого мха рядом с собой.

— Иди сюда, барон. Давай поговорим.

Голт опустился рядом с ней на мох. Теперь, сидя совсем близко от нее, он не нашел изъяна в ее красоте, которая была вполне зрелой и совершенной.

— Твой маскарад, — сказал он совершенно искренне, — был великолепен.

— Как и твоя терпеливость. Даже тот черноволосый монстр не смог убедить тебя и склонить к пыткам. Я благодарю тебя за милосердие и хотела отплатить тебе за него гостеприимством. — Она пристально взглянула на него. — Ты из Бурна?

— Да, меня зовут барон Голт. Я пришел сюда по приказу моего короля Сигрита, императора Серых Скал.

Голос ее стал сухим.

— Полагаю, что ты пришел искать человека короля Барта?

Голт застыл.

— Ты знаешь о Барте?

— Конечно, — она казалась не способной на такие чувства, как ненависть, но жгучая ненависть звучала в ее голосе. — Конечно, я его знаю. Ведь это он отнял у меня трон и королевство. Именно поэтому я переоделась и следила за вами. Мне нужно было узнать, такие же вы жестокие люди, как он, или нет. То, как ты обошелся со мной, убедило меня, что нет. Конечно, я многим рисковала, но надеюсь, что моя игра не проиграна.

— Значит, Барт еще жив? — возбужденно воскликнул Голт.

— Да, еще жив, — и правит Неизвестной Страной на моем месте. Она приняла сосуд с розовой жидкостью, принесенный слугой, отпила немного из него и предложила Голту. — Но, пожалуй, лучше начать сначала.

— Ганон был мой отец. — Это имя показалось Голту знакомым.

— Ганон — этот колдун, которого Сигрит прогнал в Неизвестную Страну с ребенком на руках?

— Да, тот самый Ганон. Он хотел предложить твоему королю дар, ценность которого неисчислима, и взять с него обещание не использовать его силу, или же использовать с большой осторожностью и разумно. Но, к его великому сожалению, он был изгнан из Серых Стран. И, как он рассказывал мне, благодаря своей магии он спасся от рук Варваров и топей Болот Кушна, и добрался сюда, где и обрел безопасность и убежище.

— Камень Могущества…

— Не торопись, сначала одно, а потом другое. Ганон, мой отец, добрался до этих стен. Здесь он встретил этот народ. — И она показала на увешанных цветочными гирляндами жителей долины. — Они себя называют Невинными, и это правда. Это прекрасный безвредный народ, и когда-то они были самыми многочисленными жителями Неизвестной Страны.

Этот народ возник после Всемирного Пожара, как и остальные обитатели этой страны. И думаю, что здесь загадочные лучи во время катастрофы были сильнее, чем в остальном мире. Они изменили людей, смешав их с другими живыми существами. Никто из обитателей, обычных людей не выжил, говорил мой отец, выжили только те, кто не совсем человек и не совсем другое существо.

Голт показал на Невинных.

— Но эти кажутся обычными людьми.

— Да, во многих отношениях это люди. Но… — она опять что-то сказала голосом, похожим на птичье пение. Одна из женщин, гибкая и стройная, поднялась с земли. Она очень грациозно подошла к большому дереву, встала на два огромных корня и обняла дерево обеими руками. И только спустя некоторое время Голт осознал, что трансформация совершилась. Очертания женского тела заколебались, размылись, превратились во что-то зыбкое и слились с корой дерева. В течение секунды она стала частью дерева, и дерево стало частью ее, а затем она стала снова сама собой и, лукаво улыбнувшись, пошла назад, на свое место позади ее госпожи.

— Так она кормится, — сказала Тайна. — Питается соками самого дерева. Вот так они живут. Они являются нитью, связывающей людей и растения. Но разве все живое не связано между собой? Они не едят ни мяса, ни рыбы, ни птицы. Им не нужно никого убивать, так они сохраняют свою первозданную невинность. Они живут только на зеленых растениях и в основном на лесных деревьях, от которых они, не причиняя вреда, берут пищу.

Голт в изумлении потер подбородок.

— Ты шутишь?

— Нет. Да ты и сам видел это. Это очень мягкие и нежные люди, как лес, в котором ты сидишь, как деревья, как этот мох. Но позволь мне продолжить.

— Да.

— Шло время, и ваш король выселил сюда многих других людей. Колдуны, бандиты, убийцы — отбросы государства. Многие погибли в болотах, некоторые все же добрались сюда. Эти люди вступили в союз с Бирами и Слитами…

— С кем?

— Это хищные существа, которые живут здесь. Сначала их было немного, и пока не пришли люди, они не были объединены. Они охотились друг на друга. Биры — это жуткая помесь человека с летучей мышью, отвратительные существа с острыми клыками, грубой шерстью и кожаными крыльями…

Перейти на страницу:

Брэкетт Ли Дуглас читать все книги автора по порядку

Брэкетт Ли Дуглас - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дьявольские миры (Сборник) отзывы

Отзывы читателей о книге Дьявольские миры (Сборник), автор: Брэкетт Ли Дуглас. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*