Натюрморт с воронами - Чайлд Линкольн (книги бесплатно без .TXT) 📗
У него осталось очень мало времени, если оно вообще осталось.
Глава 58
Шериф Хейзен следовал за Лефти и его служебными собаками, углубляясь в Пещеры Крауса. В отличие от предыдущих собак эти звери неудержимо рвались вперёд, натягивая поводки и злобно рыча в предвкушении добычи. Лефти с трудом удерживал их на поводке, а они всё рвались вперёд по деревянному настилу. Псы были огромными, с мощными челюстями, широкими грудными клетками и обрезанными хвостами. Эти животные-убийцы были выведены специально для уничтожения самых агрессивных собак. Впрочем, с таким же успехом они могли уничтожать не только четвероногих, но и двуногих существ. Хейзен старался не сталкиваться с ними и даже избегал смотреть на них, несмотря на сжатый в руке «винчестер» огромного калибра. Вскоре он заметил, что и другие полицейские стараются держаться подальше от этих зверюг. Если этот мерзавец Макфелти всё ещё в пещере, то при виде таких собак он рухнет на пол и взмолится о пощаде.
— Штурм! Дранг! — кричал им Лефти.
— Почему у них такие странные имена? — спросил Хейзен, с трудом поспевая за собаководом.
— Понятия не имею. Так их назвали тренеры.
— Попридержи их немного, Лефти, — попросил шериф. — Нельзя же так мчаться.
— Штурм! Дранг! — повторил Лефти. — Потише!
Собаки не обратили на него никакого внимания.
— Лефти…
— Шериф, я и так веду их медленно, — пробормотал запыхавшийся Уикс. — Это же не дворняжки, а огромные псы бойцовской породы.
Приборы ночного видения окрашивали пещеру в красноватый цвет, отчего она становилась ещё более таинственной и загадочной. Хейзен никогда ещё не пользовался такими приборами и сейчас испытывал дискомфорт из-за отсутствия привычного для глаз света. Ему этот путь напоминал дорогу в ад. Он вспомнил, что нечто подобное видел в старом допотопном телевизоре.
Вскоре они миновали Хрустальный храм, Гигантскую библиотеку и Хрустальные колокольчики. Хейзен не был в этих пещерах с детских лет, когда его ежегодно водили сюда на экскурсию. Сейчас он с удивлением обнаружил, что помнит почти все укромные местечки. В те времена все экскурсии по пещерам проводила Уинифред, выглядевшая тогда гораздо лучше, чем сейчас. Хейзен вспомнил, как его друг Тони стоял позади неё, когда она выбивала молоточками какую-то мелодию на сталактитах, и делал весьма фривольные жесты. А теперь Уинифред превратилась в злую старую ведьму.
Через несколько минут они подошли к краю пещеры, где заканчивалась туристическая зона, и Лефти с трудом придержал собак. Хейзен остановился в десяти футах от них, с опаской поглядывая на рвущихся вперёд животных. Они смотрели в темноту позади Безбрежного озера и грозно рычали. Стекавшая у них изо рта слюна напоминала при инфракрасном свете струйки крови.
Хейзен подождал остальных, а потом шёпотом обратился к ним:
— Я никогда ещё не был за пределами этой территории. Лефти, ты уверен, что удержишь собак в этом узком тоннеле?
— Разумеется, — решительно ответил тот. — Они хорошо обучены.
Хейзен кивнул и последовал за ним, увлекая за собой Расковича, Коула, Браста и всех прочих, включая замыкающего Ларсена. Перейдя озеро, они выбрались на противоположный берег, после чего начали пробираться по узкому проходу, пока не подошли ко второй железной двери. Она была не заперта, а замок лежал на земле. Хейзен удовлетворённо хмыкнул и подал Лефти знак, чтобы тот шёл дальше. Собаки остервенело лаяли, словно почуяв добычу. Конечно, при таком шуме нельзя застать Макфелти врасплох, но, может, это и к лучшему. Вдруг, услышав этот грозный рёв, он бросит оружие и не окажет сопротивления.
В открывшейся перед ними пещере собаки вдруг умолкли и стали обнюхивать пол. Хейзен взмахнул рукой, и все остановились, как будто давно уже ждали такого приказа. Шериф сделал несколько шагов вперёд, внимательно осматривая пещеру. А вот и гнездо самогонщиков, включая огромный чан, в котором можно сварить не только человека, но и лошадь. Видимо, этот гигантский агрегат был доставлен сюда по частям и собран здесь, на месте. Чуть дальше стоял старый стол, заваленный пустыми бутылками, жестяными банками, обрывками бумаги и старыми тряпками. Осмотрев пещеру и убедившись в том, что она пуста, Хейзен снова подошёл к котлу и посмотрел на дно. В нос ударил запах гари, пепла и чего-то смердящего. На самом дне чана он увидел небольшой предмет и, рассмотрев его, в ужасе отшатнулся. Это было человеческое ухо.
— Никому ничего не трогать, — громко предупредил Хейзен, пытаясь преодолеть приступ тошноты.
Все кивнули, хотя никто и не думал прикасаться к этим старым зловонным вещам. Хейзен продолжил осмотр. Поначалу ему казалось, что это последняя пещера, а значит, Макфелти удалось скрыться. Однако вскоре Хейзен заметил в дальнем конце ещё один проход, вырубленный в скале в виде небольшой арки.
— Похоже, нам придётся обследовать ещё одну пещеру, — объявил он обрадовавшимся было полицейским. — Лефти, вперёд. Всем остальным — за мной.
Через несколько минут они оказались в соседней пещере, напоминавшей своеобразный склад производителей спиртного. Здесь всё было завалено пустыми бутылками, металлическими баками, жестяными банками, обрывками бумаги и прочими отходами производства.
Хейзен остановился у входа и пристально оглядел помещение. Здесь было прохладнее, чем в предыдущих пещерах, но больше всего его удивило то, что в больших нишах лежали остатки недавно принесённой сюда еды: сахар, фасоль в банках, картофельные чипсы в пакетах, заплесневевший хлеб с остатками масла и прочая снедь. Здесь же Хейзен нашёл несколько упаковок свечей, набор кухонных спичек и даже разбитую керосиновую лампу. Всё это свидетельствовало о том, что Макфелти провёл здесь довольно много времени. Такое количество мусора не скопится за пару дней и даже за пару недель.
Обследуя пещеру, Хейзен понял, что и это не последняя точка их маршрута. Узкий лаз в стене вёл ещё дальше. Если Макфелти здесь, то он всё слышал и теперь готовится к отпору. Не исключено, что, охваченный отчаянием, он возьмётся за оружие.
Хейзен положил руку на плечо Лефти и наклонился к нему.
— Отпусти собак, — прошептал он. — Пусть они ворвутся первыми. Это можно сделать?
— Конечно.
Шериф расставил полицейских вокруг входа в пещеру и приготовился к встрече с преступником. Лефти отстегнул поводки и отступил.
— Штурм, Дранг, вперёд!
Собаки сорвались с места и исчезли в темноте. Хейзен склонился над лазом. Оттуда доносился лай собак, возня, урчание, но весь этот шум, к его удивлению, стал постепенно затихать.
— Позови их, — приказал он собаководу.
Лефти громко засвистел.
— Штурм, Дранг, назад!
В ответ послышалось злобное урчание.
— Штурм, Дранг, назад! — повторил он.
Собаки вернулись в пещеру, похожие в инфракрасном свете на демонов ада.
Теперь у Хейзена не оставалось сомнений в том, что Макфелти удалось улизнуть. Тем не менее этот путь они проделали не напрасно, ибо обнаружили массу вещественных доказательств, неопровержимо свидетельствующих о том, что он здесь был: отпечатки пальцев, следы ног, материал для анализа ДНК и так далее. Одно ухо Стотта чего стоит. С таким количеством улик можно не только успешно завершить дело, но и предъявить Лавендеру обвинение в причастности к убийствам.
— Ну ладно, — сказал Хейзен, выпрямляясь, — давайте посмотрим, что там такое.
Они вошли в третью пещеру. Она оказалась намного меньше первых двух и поразила шерифа своим интерьером. Сразу возникло впечатление, что это жилое помещение. У стены стояла старая кровать с рваным матрасом, однако она была слишком мала для взрослого человека. Присмотревшись внимательнее, Хейзен узнал кровать времён своего детства. Над ней висела разорванная в нескольких местах репродукция, на которой была изображена яблоня с сочными плодами. Чуть дальше висела ещё одна, с изображением некогда популярного клоуна. На полу валялись разбитые детские игрушки. В углу пещеры стоял небольшой письменный стол, потемневший от времени и сырости. Из-под него торчали обрывки грязной одежды. Самый дальний конец пещеры сужался, и, судя по запаху, там находилось отхожее место.