Твин Пикс: Расследование убийства. Книга 2 - Томпсон Джон (читаем книги TXT) 📗
Уиндом подозревал, что наркотик, которым он так долго занимался перед выходом в отставку, имеет какое-то отношение к Твин Пиксу — во всяком случае, этот город не однажды упоминался в его рапортах начальству. Правда, он еще не мог сказать точно, находится ли в Твин Пиксе какой-нибудь подпольный цех по производству наркотиков, играет ли город роль перевалочной базы или еще что-нибудь — все попытки выяснить это заканчивались безрезультатно.
И поэтому, случайно узнав из газеты о загадочном убийстве в городе школьницы Лоры Палмер и о том, что расследование этого преступления возложено на его бывшего напарника Купера, Уиндом поспешил в город, надеясь разыскать там Дэйла и сообщить тому все, что известно о своих подозрениях.
Эрл оставил свой «дюранго» на стоянке и, пройдя в фойе гостиницы, неспешно подошел к портье. — Извините, — начал он, — есть ли у вас свободные места?..
Портье с готовностью протянул Уиндому ключ. — Пожалуйста… Двести четырнадцатый, Эрл, взяв ключ, хотел было пройти в номер, но в последний момент передумал и решил обеседовать с гостиничным служащим о последних происшествиях в городе. — Простите меня за назойливость, — деликатно начал Эрл, — дело в том, что я — приезжий, видимо, мне предстоит пробыть в Твин Пиксе несколько дней, и я хотел бы кое-что для себя выяснить…
Портье с готовностью наклонил голову — он целый день страшно скучал, сидя на своем месте, и теперь был несказанно рад предоставившейся возможности поболтать с этим заезжим господином. — Слушаю вас…
Уиндом всем своим видом попытался дать понять, что вопросы, которые сейчас последуют, интересуют его просто из чистого любопытства.
—А что это за такое загадочное убийство в вашем городе?..
—Вы говорите об убийстве дочери адвоката Лиланда Палмера?..
Уиндом, который по газетным сообщениям запомнил фамилию жертвы, в знак согласия наклонил голову.
—Да…
Портье удивленно воскликнул: — А вы что, ничего не знаете?.. Эрл пожал плечами. — Конечно, нет… Откуда мне об этом знать — я же приезжий… — Да, — ответил портье, — эту бедную девочку обнаружили на берегу совершенно обнаженной, завернутой в целлофановый пакет…
Уиндом наклонился поближе. — А кого подозревают?..
Портье неопределенно пожал плечами. — Пока неизвестно… Единственное, что могу вам сообщить — несколько дней назад кто-то задушил в местном госпитале крупье казино «Одноглазый Джек» Жака Рено… Если вы когда-нибудь ездили из нашего города в сторону канадской границы, то наверняка проезжали и «Дом у дороги» — он принадлежал покойному, и сам «Одноглазый Джек» — это буквально в нескольких милях от самой границы…
Эрл равнодушно пожал плечами. — Нет, — ответил он, — что-то не припомню.
Уиндом прекрасно знал и о «Доме у дороги», и об «Одноглазом Джеке» — эти заведения несколько раз упоминались в его отчетах начальству. Кстати, фамилия Рено тоже всплывала в документах несколько раз — правда, Эрл точно не помнил имени, фигурировавшего рядом с фамилией…
Вертя на пальце ключ от своего номера, Уиндом равнодушно спросил:— А это правда, что расследованием занимается Дэйл Купер, агент ФБР из Сиэтла?…
Портье уставился на приезжего. — А вы что, — поинтересовался он в ответ, — вы что, знаете его?
Уиндом как-то очень неопределенно, стараясь не смотреть портье в глаза, кивнул. — Да, слыхал о нем… — зная, что в таких городах таксисты, официанты, продавцы и гостиничный персонал более других осведомлены о подобных вещах, Уиндом как бы вскользь поинтересовался:
—Ну, и как идет расследование?.. — Вы знаете, — начал тот, — несколько дней назад этот Купер получил целых три пули в живот…
Это было для Уиндома очень неприятным известием. — Ну, и что? — спросил он куда более поспешно, чем того требовали обстоятельства, — этот Купер, он что, находится в больнице?
Лицо портье выразило восхищение перед выносливостью и стойкостью приезжего агента ФБР. — Что вы! — замахал портье руками, — что вы!.. Спустя несколько дней после происшествия я уже видел его в городе!..
«Слава Богу, — подумал Эрл, — значит, все в полном порядке…»— А вы часом не знаете, — продолжил отставной агент ФБР, — этот Купер никого не подозревает?
Портье пожал плечами. — Убийство произошло около десяти дней назад, — ответил он, — и, насколько я понимаю, расследование только начинается…
Поблагодарив за информацию, Уиндом поднялся на этаж и зашел в свой номер. Не раздеваясь, он прямо в обуви повалился на кровать и закрыл глаза — Эрлу пришлось провести за рулем около шести часов, направляясь в Твин Пике, он сознательно избрал самую запутанную, но, с его точки зрения, и самую безопасную дорогу. Отдохнув, он поднялся и, взяв телефон, набрал номер справочной. — Скажите, — произнес он в трубку, — скажите, где остановился приехавший около десяти дней назад агент ФБР Дэйл Купер?..
Дежурная ответила равнодушно:— Гостиница «Флауэр», второй этаж, комната двести пятая, телефон девятьсот двадцать девять.
«Да, это не Нью-Йорк, — подумал Эрл, — тут даже номера телефонов — и то трехзначные…»
Уиндом уже набрал номер телефона своего бывшего напарника, но в самый последний момент положил трубку на рычаг.
—Не торопись, Уиндом, — сказал он сам себе, — не торопись… Еще рано, еще следует самому во всем разобраться должным образом…
Набрав другой номер — на этот раз гостиничного ресторана — Уиндом произнес в трубку:— Пожалуйста, принесите мне в номер гамбургер средней зажаренности и стакан горячего молока…
Глава 58
Переполох в больнице Твин Пикса. — Клочок бумаги под ногтем Ронни Пуласки, найденный специальным агентом. — Встреча с затворником по имени Гарольд. — «Дамская туфелька» на могилу Лоры Палмер. — Совещание в участке и очередной инцидент. — Кроссворд, разгаданный помощником шерифа Хоггом. — Люси вынуждена открыть причину своего недомогания. — Проблемы Джозефа и Донны — любовный треугольник. — Черная Роза и шприц с героином для Одри Хорн.
На втором этаже больницы Твин Пикса был переполох, Ронни Пуласки в бреду вскочила со своей кровати, вырвала капельницу, посрывала с себя все шнуру, тянувшиеся к датчикам приборов.
Санитары едва удерживали ее в руках — так судорожно вырывалась девушка.
Она кричала так громко, что ее крик был слышен даже на улице.
Наконец, два дюжих санитара схватили девушку за руки и уложили в постель. Подоспевший врач и сестра сделали ей успокаивающий укол.
На счастье в это же время в больнице находился шериф Гарри Трумен, Дэйл Купер и Альберт Розенфельд. Им тут же сообщили, что с Ронни Пуласки случился припадок. Почти бегом мужчины поднялись на второй этаж.
Ронни уже лежала в постели.
Изредка конвульсии пробегали по ее телу, пальцы сгибались. — Я дал ей успокоительное, вернее, я просил, чтобы ей дали успокоительное… — сказал Гарри Трумен Дейлу Куперу и Альберту Розенфельду.
Альберт Розенфельд наметанным глазом заметил, что в капельнице налит какой-то странный раствор голубого цвета. Он взял целлофановый пакет сжал его в руках и внимательно посмотрел. — Послушай, Дэйл, здесь явно какой-то краситель.
Раствор такого цвета быть не может. — Что? — изумился шериф, повернув голову. — Я говорю, здесь какой-то краситель… — тоном знатока сказал Розенфельд. — Но я же приказал, чтобы здесь велось круглосуточное дежурство. Как сюда мог войти посторонний? — в голосе шерифа слышалось негодование.
Взгляд специального агента упал на подрагивающую левую руку Ронни Пуласки. Он заметил, что вокруг ногтя на одном из пальцев виднеется кровь. Он тут же склонился к постели девушки и приподнял ей руку. — Гарри, дай пинцет, — обратился он к шерифу.
Шериф тут же подал маленький сверкающий пинцет.
Дэйл Купер, осторожно взяв посиневший палец девушки, и пинцетом вытащил из-под ногтя маленький клочок твердой бумаги.
Ронни Пуласки от этого, казалось бы не сильного движения, громко, истошно закричала.