Руна - Фаулер Кристофер (онлайн книги бесплатно полные .txt) 📗
Миновав последнюю каменную арку, он оказался в слабо освещенном туннеле, тянувшемся вдоль реки. Пройдя туннель, Брайан обнаружил, что он завершается просторным подземным залом, окаймленным по периметру бетонным бордюром с расходящимися во все стороны пешеходными дорожками.
Брайан остановился и, опершись о прогулочную трость, прислушался к гулкому эху собственных шагов. Громадные размеры сооружения заставили его ощутить себя карликом. Подобные подземные переходы были построены для удобства пассажиров, прибывающих на ближайшую отсюда станцию Ватерлоо, поскольку в час пик прорваться через неизменный сплошной поток машин у основания моста Ватерлоо практически невозможно. В ночное время, однако, этот переход приобретал несколько иной вид. С наступлением темноты лишь отдельные пешеходы осмеливались спуститься в туннель: судя по всему, жутковатые островки слабого света, через которые им приходилось проходить, пагубно сказывались на их нервной системе.
Брайан огляделся и увидел нескончаемый ряд бетонных колонн, возвышавшихся в пещерообразном зале и придававших ему некоторое сходство с готическим собором. У основания каждой колонны, словно казарки вокруг морских свай, притулились картонные коробки с наваленными в них грудами всевозможных половиков и пледов. При ближайшем рассмотрении, однако, выяснилось, что в кучах тряпья пребывали человеческие существа, и это позволило Брайану прийти к выводу, что он наконец добрался до пункта своего назначения — района, известного под названием “Картонный город”. Туристов, выходящих из уютного тепла Национального театра с программками под мышкой, обычно шокировал вид этого импровизированного поселения изгоев общества, а порой им доводилось и споткнуться о тела здешних обитателей. При этом в душе каждого из этих более преуспевших в жизни людей неизбежно шевелилась совесть, и они невольно опускали глаза и убыстряли шаг, направляясь к своим машинам.
Располагая лишь полученным от Мэя словесным портретом нужного ему человека, Брайан всерьез задумался над тем, как же он станет его искать. При помощи своего прикроватного компьютера Мэй поместил в одном из изданий, которое время от времени просматривало большинство представителей подобной публики, соответствующее объявление, попросив Руфуса связаться с ними, однако к моменту выхода Брайана из дому ответа не последовало.
— Да тут любой громила тебе в два счета кишки выпустит, — ворчал Брайан, опасливо пробираясь между телами спящих обитателей подземелья.
Впрочем, сказал он это скорее ради красного словца, ибо прекрасно знал, как все обстоит на самом деле. В действительности окружавшие его сейчас люди всего лишь устали и разочаровались в системе, которая, похоже, так и не смогла удовлетворить их потребностей, однако это отнюдь не превращало их в преступников. Он по очереди заглядывал в каждую коробку, стараясь отыскать соответствующее описанию лицо. Здесь обитали дети как из разрушенных, так и из вполне благополучных семей, молодые люди, похожие на банковских клерков, а также женщины, не вполне вписывавшиеся в традиционное представление об их социальном статусе. “Половина всех этих людей вполне могла бы состоять у меня в штате”, — с грустью подумал Брайан, продолжая обход. Внезапно у него за спиной послышался звук устанавливаемой на попа доски для скейтборда.
— Дедуля, ты не меня, часом, ищешь?
Судя по интонациям, голос принадлежал молодому чернокожему американцу, однако, не спеша обернувшись, Брайан увидел перед собой всего лишь мальчугана не старше девяти лет, одетого в мешковатую майку и тихоокеанские шорты, в которых его миниатюрное тельце казалось еще меньше. Волосы мальца были уложены рассекающими голову аккуратными стрелами.
— Ты — детектив, мужик, хотя в общем-то староват для детектива!
Он снова опустил доску на землю и, рассмеявшись, прыгнул на нее.
— Тебе бы следовало знать, что внешность порой бывает обманчива, — окрысился Брайан.
— Давай-давай, рассказывай. Ты — Брайан. А Мэй в больнице, правильно? — Он хотел было по-молодецки схлестнуться с Брайаном ладонями, но тот в последний момент стушевался и убрал руку. — Люди просто любят попижонить, а на самом деле есть не что иное, как социальное животное. Понимаешь, что я хочу сказать?
— Я слышу, что ты говоришь, — раздраженно буркнул Брайан, — однако смысла понять не могу.
В мире компьютерных мошенников о Руфусе ходили легенды. Два года назад он стал причиной общенационального скандала, когда отыскал доступ к личному банковскому счету принцессы Дианы и по ее кредитной карточке оплатил кое-какие покупки. Слишком юный для того, чтобы стать объектом уголовного преследования, он был отправлен в приют, из которого вскоре сбежал, как, впрочем, делал уже не раз в прошлом.
— Вот, прочитай условия соглашения, — сказал Брайан, засовывая руку в карман пиджака и извлекая оттуда конверт. — Если они тебя устроят, то тебе придется пойти со мной.
Руфус взял конверт и спокойно ознакомился с содержанием послания.
“Ни при каких обстоятельствах, — заранее предупредил его Мэй, — не оскорбляй его интеллектуальные качества. Ему действительно всего лишь девять лет, однако показатель интеллекта у него равен ста семидесяти баллам. И не вздумай жалеть его. А вне закона он живет лишь потому, что ему так больше нравится”.
Руфус сунул бумажку в карман.
— Ну что ж, — с улыбкой проговорил он, — похоже, мы договоримся. Только дайте мне минутку, чтобы закрыть свои вещи.
С этими словами мальчишка пулей метнулся к одной из вместительных картонных коробок и стал копаться в ней. Брайан же тем временем пытался угадать, что именно мог предложить ему Мэй в обмен на согласие сотрудничать с полицией. Вскоре Руфус вернулся, облаченный в свежую майку с белым капюшоном и кепку, повернутую козырьком назад.
— У меня тут неподалеку машина, — сказал Брайан, протягивая руку, но тут же отдергивая ее назад — он вспомнил, что с этим пареньком нельзя обращаться, как с обычным ребенком. — Сначала я отвезу тебя в больницу, а потом, вплоть до окончания расследования, ты можешь на правах гостя остаться в полицейском участке.
— Вот это да, старик, да лучше ведь и не придумаешь! А то в последние дни нас тут так затопляет, что не приведи Господи.
— Ну что ж, прекрасно, значит, сейчас мы поедем навестить Джона. — По захламленным ступеням они стали подниматься к выходу из подземного перехода. — Откуда ты знаешь моего напарника?
— А он меня арестовал в прошлом году. Но это так, ерунда. А потом я оказал ему кое-какие услуги, вот он и отпустил.
— И за что же Джон тебя арестовал?
— Да так, я решил немного пощипать “капусты” у солидной публики. Клевая была работенка, и к тому же совсем непыльная. Как два пальца оплевать.
— Очень интересно, — пробормотал Брайан, окидывая своего спутника довольно-таки странным взглядом и еще больше утверждаясь в решении помалкивать до тех пор, пока они не приедут в полицейский участок.
Глава 41
Силия
“Дейли мейл”, 2 мая, суббота
ДРАМА В АВИАЛАЙНЕРЕ
Минувшим вечером самолет компании “Бритиш эйруэйз”, отправившийся из аэропорта Хитроу в Амстердам, едва не потерпел катастрофу, когда один из его пассажиров, неожиданно впав в состояние неистового буйства, ранил пятерых других пассажиров, после чего распахнул дверь центрального аварийного выхода и выбросился за борт.
Как выяснилось сегодня, двадцативосъмилетний Фрэнк Дрейк, по профессии библиотекарь и одновременно “вечный студент”, отправился в полет, практически не имея при себе багажа. Одна из стюардесс обратила внимание на то, что буквально через несколько минут полета Дрейк начал предпринимать попытки снять с себя одежду.
“Мне показалось, что он находится в крайне возбужденном состоянии, — заявила стюардесса Стэси Дрэббл. — Когда моя напарница, подойдя к нему, поинтересовалась, не может ли она ему чем-то помочь, он неожиданно вскочил с кресла и пырнул ее в живот осколком разбитого зеркала”.