Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Ужасы и мистика » Столкновение миров - Кинг Стивен (читать книги полные TXT) 📗

Столкновение миров - Кинг Стивен (читать книги полные TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Столкновение миров - Кинг Стивен (читать книги полные TXT) 📗. Жанр: Ужасы и мистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Хорошо, — согласился Джек. — Я думаю, так и нужно сделать.

* * *

Это тоже почему-то показалось Вулфу невероятно забавным. Он расхохотался своим воющим смехом, обхватил талию Джека рукой-лапой и повел его через поле.

— Вулф позаботится о тебе, Джеки, — сказал он, насмеявшись. Он усадил Джека на краю оврага.

— Вулф, — начал Джек.

Вулф раскрыл пасть и начал клацать зубами.

— Ты не должен убивать людей, Вулф, — сказал Джек. — Помни ЭТО. Если ты вспомнил эту историю, то ты сможешь вспомнить, что нельзя убивать людей. Потому, что если ты сделаешь это, то они будут охотиться на тебя и наверняка убьют. Если ты убьешь любого человека, тогда придет много людей, чтобы убить тебя. И они сделают ЭТО, Вулф. Я тебе обещаю. Они найдут тебя, где бы ты ни был.

— Не люди, Джеки. Животные пахнут лучше, чем люди. Не люди, Вулф!

Они двинулись по склону оврага. Джек достал из кармана замок и несколько раз защелкнул его на металлическом кольце, чтобы показать Вулфу, как работает ключ.

— А потом просунешь ключ под дверь, хорошо? — попросил он. — Когда ты снова изменишься, я передам тебе его.

Джек глянул на дверь. От ее нижнего края до земли было дюйма два.

— Конечно, Джеки. Ты толкнешь его мне.

— Ладно, что будем делать сейчас? — спросил Джек. — Мне нужно прямо сейчас идти в сарай?

— Садись, — сказал Вулф, указывая на пол в футе от выхода.

Джек удивленно взглянул на него, затем вошел и сел. Вулф опустился перед дверью и, не глядя на Джека, протянул руку к мальчику. Джек взял руку Вулфа. Это было похоже на то, что взять какое-то животное размером с кролика. Вулф сжал руку Джека так сильно, что тот едва не вскрикнул. Вулф вряд ли услышал бы его. Он опять смотрел прямо перед собой, его лицо было мечтательным, умиротворенным и погруженным в какие-то мысли. Через одну-две секунды Джеку удалось более удобно устроить свою руку в руке Вулфа.

— Мы долго будем так сидеть? — спросил он.

Примерно через минуту Вулф ответил.

— До тех пор.

Опять сжал руку Джека.

9

Они сидели безмолвно по обе стороны от дверного проема несколько часов, и, наконец, начали опускаться сумерки, Вулф уже двадцать минут почти непрерывно дрожал. По мере того, как вокруг темнело, его дрожь усиливалась. Джек подумал, что так должны дрожать скаковые лошади на старте перед забегом, ожидая момента, когда раздастся выстрел и распахнутся створки ворот.

— Она заберет меня с собой, — мягко сказал Вулф. — Скоро мы побежим, Джек. Я хотел бы, чтобы ты был со мной.

Он повернул голову, чтобы взглянуть на Джека, и мальчик увидел, что, хотя сам Вулф имел в виду лишь то, что сказал, какая-то часть его молчаливо добавила: «И я мог бы бежать рядом с тобой или преследовать тебя, мой молодой друг!»

— Теперь, я думаю, нужно закрыть дверь, — сказал Джек. Он попытался выдернуть свою руку из руки Вулфа, но не смог этого сделать, пока Вулф нехотя отпустил ее.

— Запереть Джека внутри, запереть Вулфа снаружи. — Глаза Вулфа на мгновение вспыхнули, превратившись в огненно-красные глаза Элроя.

— Помни, ты должен оберегать стадо, — сказал Джек и отступил вглубь сарая.

— Стадо идет в загон, замок на дверь. Он Не Должен Повредить Стаду. — Глаза Вулфа немного потухли, сменив цвет на оранжевый.

— Закрой дверь на замок.

— Бог проклянет то, что я сейчас делаю, — сказал Вулф. — Я вешаю проклятый замок на проклятую дверь, видишь?

Он захлопнул дверь, и Джек остался в полной темноте.

— Слышишь, Джеки, вот проклятый замок.

* * *

Джек услышал, как Вулф вставил замок и металлическую петлю, затем захлопнул ее.

— Теперь ключ, — сказал Джек.

— Проклятый ключ, здесь и сейчас, — сказал Вулф, и Джек услышал скрежет металлического ключа. Через секунду ключ звякнул, упав на пол.

— Спасибо, — выдохнул с облегчением Джек. Он наклонился и начал шарить в пыли, пока его пальцы не натолкнулись на ключ. Он схватил его и сжал так крепко, что едва не проколол кожу. Царапина, по форме похожая на штат Флорида, не сходила дней пять, но он даже не заметил ее. Снаружи Вулф часто и горячо дышал.

— Ты сердишься на меня, Вулф? — прошептал он сквозь дверь.

В дверь снаружи сильно врезался огромный кулак.

— Нет! Не сердится! Вулф!

— Хорошо, — сказал Джек. — Не люди, Вулф. Помни это! Или они будут охотиться за тобой и убьют тебя.

— Не ЛЮЮЮ-УУУ-ООО-УУУ-ООООООО!

Весь мир потонул в длинном протяжном вое. Тело Вулфа тяжело ударилось в дверь, и его длинная, покрытая черной шерстью лапа просунулась в щель под дверью. Джек знал, что Вулф сейчас распластался по земле.

— Не сердится, Джек, — прошептал Вулф, когда его вой немного стих. — Вулф не сердится. Вулф хочет, Джеки. Уже так скоро, так скоро.

— Я знаю, — сказал Джек, внезапно почувствовав, что сейчас заплачет. Ему вдруг захотелось обнять Вулфа. И еще сильнее ему захотелось, чтобы они остались еще на несколько дней в том фермерском доме, где был погреб, в котором можно было бы запереть Вулфа.

И его опять захлестнула странная, сумасшедшая мысль, что Вулф и так надежно заперт.

Лапа Вулфа скрылась за дверью.

Вулф зарычал, вздохнул, опять зарычал и начал удаляться от двери, издавая какой-то звук, больше похожий на «аааа-хх».

— Вулф? — спросил Джек.

До Джека долетел разрывающий уши вой. Вулф уходил по склону оврага.

— Будь осторожным, — сказал Джек, зная, что Вулф не слышит его и, опасаясь, что он не сможет его понять, даже если услышит.

Вскоре до него донеслась еще серия завываний — голос выпущенного на свободу зверя, почувствовавшего себя сильным.

Печальный, дикий и странно прекрасный вой Вулфа плыл в лунном воздухе. Джек не осознавал, что дрожит, пока не обхватил себя руками и не почувствовал, что его руки дрожат вместе с грудью.

Вой затихал, удаляясь. Вулф бежал за луной.

10

Три дня и три ночи Вулф почти непрерывно охотился за едой. Он спал всего по несколько часов после полудня в яме, которую обнаружил под корнем упавшего дуба. Конечно же, Вулф совершенно не чувствовал себя пойманным, как это представлялось Джеку. Лес на дальнем конце поля был густым и полным естественной для Волка пищи. Мыши, кролики, кошки, собаки, белки — все это он находил с легкостью. Он мог остаться здесь, и еды здесь было бы достаточно, чтобы поддержать его до следующего Изменения.

Но Вулфа вела луна, и он не мог оставаться в лесу, как не был способен остановить свою трансформацию. Он мчался, влекомый луной, мимо скотных дворов и пастбищ, мимо отдельных домов и недостроенных дорог, на которых застыли спящими динозаврами бульдозеры и гигантские асимметричные катки. Наполовину его сознание состояло из обоняния. Оно обострилось до гениальности. Он не просто чуял запах курятника за пять миль и мог отделить его запах от запаха коров, свиней или лошадей на той же ферме — это было элементарно. Он мог чуять движение каждого цыпленка, что один из спящих поросят ранил ногу, что у одной из коров грязное вымя.

И этот мир (Ведь разве не луна влекла его по этому миру?) больше не вонял химикатами и смертью. Он ступил на другой, более примитивный, древний уровень. Он вдыхал то, что осталось от изначальной мягкости и силы земли, то, что осталось от того, что было общим с Территориями. Даже приближаясь к человеческому жилью, когда крал кость с мусорки и жевал ее под кустом, он слышал чистый, холодный поток глубоко под землей или чистый снег на горах где-то далеко на западе. Это место казалось преображенному Вулфу прекрасным, и если он убьет любое человеческое существо, то будет проклят.

Он не убивал людей.

Он не видел ни одного человека, возможно, потому этого и не произошло. За три дня Изменений Вулф убил и сожрал представителей большинства жизненных форм, которых можно было найти на востоке Индианы, включая одного скунса и целое семейство рысей, живших в пещере на склоне холма. В первую ночь он поймал зубами медленно летящую летучую мышь, откусил ей голову и проглотил остальное, пока тельце еще дергалось. Сквозь его глотку прошел целый эскадрон домашних котов и батальон собак. С диким, самоуверенным весельем, он ночью зарезал всех свиней в загоне размером с городской квартал.

Перейти на страницу:

Кинг Стивен читать все книги автора по порядку

Кинг Стивен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Столкновение миров отзывы

Отзывы читателей о книге Столкновение миров, автор: Кинг Стивен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*