Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Ужасы и мистика » Когда музыка затихнет (ЛП) - Малфи Рональд (читать полные книги онлайн бесплатно .txt, .fb2) 📗

Когда музыка затихнет (ЛП) - Малфи Рональд (читать полные книги онлайн бесплатно .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Когда музыка затихнет (ЛП) - Малфи Рональд (читать полные книги онлайн бесплатно .txt, .fb2) 📗. Жанр: Ужасы и мистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Будем надеяться, что живых много повсюду, — холодно ответил Джейк.

Вернувшись в зал, Джейк сказал:

— Дверь закрыта наглухо, но там снаружи ещё несколько тварей. Мы видели их на стекле. Есть ещё какие-нибудь окна или двери, Скотт?

Скотт сказал:

— Запасной выход в глубине, но он закрыт и окна на нём нет.

— В кухне тоже есть аварийный выход, — сказал широкоплечий парень в грязном фартуке, вышедший из кухни вслед за Скоттом. — Окна тоже нет.

Джейк кивнул.

— Ладно. Хорошо. — Он огляделся. Деррик и Виктор всё ещё таращились на жуков за окном. Теперь их было пятеро. Самый крупный, кажется, был сантиметров двадцать пять в длину — от хоботка до жала. — У всех есть мобильные, верно? Давайте попробуем дозвониться кому-нибудь, кроме полиции, — выяснить, что происходит.

— И, может, стоит попробовать позвонить кому-нибудь за городом, — предложила Лорен. — Может, там этого нет. — Она оглядела нас с надеждой. — Правда? В смысле, не может же быть повсюду, верно?

Никто не ответил.

— Можно сначала сделать хоть что-нибудь с ней? — спросила Лорен, резко сменив тему. Её взгляд упирался в силуэт Венди Прэтчетт под белой льняной скатертью на полу.

Я посмотрел на Скотта — тот по-прежнему массировал плечо Тори.

— Есть место, куда её можно перенести? — спросил я.

— Её нельзя трогать, — перебил Чарльз Боуман, не давая Скотту ответить. — Никто не должен её трогать, пока не приедет полиция.

— Какая полиция? — сказал я. — Полиция не едет. Пока что.

— Я просто не хочу на неё смотреть, — сказала Лорен.

— Дама права, — сказал Скотт, выходя из-за стойки. — Нет ничего страшного в том, чтобы убрать тело с дороги. — Он повернулся ко мне и сказал: — У меня в глубине есть кабинет. Пока можно положить её туда. — Потом снова повернулся к Чарльзу Боуману и сказал: — Я думаю, полиция поймёт с учётом обстоятельств. — В тоне Скотта сочился сарказм.

— И её тоже, пожалуйста, — сказала Тори тихим голосом. Она дёрнула подбородком в сторону мёртвого насекомого на стойке — ноги всё ещё торчали под неестественными углами. Да вся эта чёртова тварь была неестественной.

— Да, ладно, — сказал Скотт. — Хорошая мысль. Я тоже уже насмотрелся. — Он повернулся к повару в грязном фартуке. — Думаешь, сможешь с этим разобраться?

— Конечно, — сказал повар. Но смотрел на мёртвое насекомое с явным отвращением. Задание, которое ему совсем не хотелось выполнять.

Скотт поддержал голову Венди под скатертью, я взял её за лодыжки и приподнял. Она была ужасающе лёгкой… и я никак не мог перестать думать о дырке у неё в затылке, и о том, сколько всего высосала из неё эта тварь…

Мы понесли её в глубину бара, оставляя за собой пятна крови на затёртых деревянных полах.

— Вот сюда, — сказал Скотт, семеня боком к приоткрытой двери в свой кабинет. Я помнил это тесное помещение ещё с тех времён, когда играл здесь на пианино. Хотя официально мне платили лишь чаевыми и бесплатным выпивоном, я несколько раз бывал в кабинете Скотта — мы выкуривали вместе по нескольку граммов его марихуаны, пока он считал ночную выручку.

Одна рука Венди выскользнула из-под скатерти и с холодным стуком ударилась об пол. Звук заставил меня скривиться. Мне никогда ещё не было так холодно в жизни.

— Кажется, меня сейчас вырвет, — произнёс я сдавленным горлом.

— Нет, — сказал Скотт. Он открыл дверь кабинета носком ботинка до конца. Свет в кабинете не горел; было непроглядно темно, пока мы протискивали тело Венди Прэтчетт через дверной проём в тесную комнату-склеп. Я легко мог вообразить, что в этой темноте прячется всё, что только можно придумать — зверей, существ и гадов, ожидающих броситься и просверлить нам головы или вогнать крючковатые жала под кожу. Что там Виктор называл их? «Штучки». Только когда мы опустили тело Венди Прэтчетт и торопливо выбрались обратно, я осознал, что всё это время крепко зажмуривал глаза.

— Всё, — выдохнул Скотт, закрывая дверь кабинета. Мы оба тяжело дышали. — Теперь, если только…

Из передней части бара донёсся чей-то крик. Волоски на затылке вдруг стали похожи на бамбуковые побеги. Глаза Скотта расширились так, что я испугался — вот-вот выпадут и лягут у него под ногами. Мы разом обернулись и помчались обратно в зал.

Вокруг кирпичного камина образовался полукруг — все уставились на него. Не успел я понять, в чём дело, как услышал странный звук — звук, мгновенно перенёсший меня в детство на берегах Чесапикского залива, когда мы с приятелями ловили крабов и рыбу. Звук, который я слышал сейчас, был очень похож на то, как металлическое ведро с наживкой позвякивает о борт алюмининовой плоскодонки.

Я резко перевёл взгляд на камин. Он был сложен из старинного красного кирпича с крошащимся серым раствором — три четверти обрамлены каминной полкой из выветренного коричневого тика. В камин была вставлена чугунная дровяная печь. Она стояла там, сколько я себя помнил: закопчённое чёрное чудовище с двумя чугунными ручками и декоративными серебряными эполетами сверху и на двух чугунных дверцах. Одна из дверец сейчас была открыта, и темнота её зева была такой же зловещей и жуткой, как глотка дикого зверя. Пока я смотрел в этот тёмный прямоугольник, клочья сажи и золы сыпались вниз и наружу, на пол зала. Звук, так напоминавший позвякивание ведра с наживкой о борт плоскодонки, в действительности был звуком чего-то, стремительно движущегося вниз по длине дымоходной трубы.

— Вот это да, — пробормотал кто-то. Кажется, Деррик. — Там…

Я рванул вперёд, чтобы захлопнуть дверцу, но опоздал: что-то вылетело из отверстия и метнулось через зал размытым силуэтом. Звук, с которым оно пронеслось мимо моей головы — в нескольких сантиметрах от моей головы, — был похож на звук маленького радиоуправляемого вертолёта. Издав сдавленный визг, я бросился к ближайшей стене. Затылком я ударился о кирпич, перед глазами вспыхнул фейерверк. В мгновенном переполохе я лишь смутно осознал, как кто-то — Скотт, кажется, — рванулся вперёд и захлопнул дверцу печи; эхо хлопка отозвалось в голове, как пистолетный выстрел.

Зрение прояснилось — зал рассыпался в панике. Я увидел, как Лорен присела за стойкой, а Чарльз Боуман прижал жену к стене. Существо я поначалу вообще не видел — угадывал лишь примерное его местонахождение по тому, куда смотрели остальные. Потом заметил: оно уцепилось за декоративный деревянный карниз у одного из краёв эстрады. Оно быстро трепетало крыльями. Снова тот звук визгливой пилы, проходящей прямо через костный мозг. Звук был отвратительно живым.

Пока я смотрел на него, оно снялось в воздух. На миг зависло в пустоте, точно на невидимых тросах, а потом метнулось обратно к стойке. Все закричали разом. Как мешок картошки, я рухнул прямо на пол.

Тварь передвигалась с дьявольской точностью летучей мыши. Она уверенно приземлилась на стойку — недалеко от того места, где была раздавлена её сородич, в нескольких шагах от Лорен. Лорен зарыдала и прикрыла лицо барным табуретом. На стойке существо выпрямило хитиновый панцирь — оно было сантиметров двенадцать-пятнадцать в длину — и пушистые голубоватые усики зондировали воздух. Тот жуткий отросток вытянулся из головы, и даже с другого конца зала, мне казалось, я видел зазубрины по всей его длине и наконечник с остриём. Он напоминал кованую ограду вокруг двора St. Mary's Parish на Дюк-оф-Глостер-стрит.

Каким-то образом я нашёл голос.

— Лорен! Иди сюда!

Кто-то крикнул мне замолчать.

На стойке эта отвратительная тварь ползла ближе к Лорен.

— Иди сюда! — крикнул я снова. На этот раз взгляд Лорен поймал мой сквозь прутья ножек табурета. Я отчаянно махал ей рукой. Со слезами на глазах она замотала головой с такой силой, что, казалось, вот-вот потеряет сознание.

— Молчи, — сказал мне Скотт. Он растянулся на полу рядом с камином, совсем близко от меня.

Существо на стойке подняло две передние ноги. Они механически скребли воздух. Серебряные шары глаз поблёскивали в мягком освещении над стойкой. Потом оно спрыгнуло на лакированное сиденье табурета — всего на один табурет дальше того, который Лорен использовала как баррикаду.

Перейти на страницу:

Малфи Рональд читать все книги автора по порядку

Малфи Рональд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Когда музыка затихнет (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Когда музыка затихнет (ЛП), автор: Малфи Рональд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*